"is proposed to" - Translation from English to Arabic

    • يقترح أن
        
    • ويقترح أن
        
    • من المقترح
        
    • يُقترح أن
        
    • ومن المقترح
        
    • المقترح أن
        
    • ويُقترح أن
        
    • فمن المقترح
        
    • يقترح إعادة
        
    • يُقترح تكليفها
        
    • المقترح إعادة
        
    • يتمثل في اقتراح
        
    • يُقترح إعادة
        
    • يُقتَرح
        
    • يقترح رصد
        
    The loaned post from the Property Management Section is proposed to be reassigned while the second post is proposed to be established. UN ويُقترح أن يعاد انتداب الوظيفة المعارة من قسم إدارة الممتلكات بينما يقترح أن تنشأ الوظيفة الثانية.
    It is proposed to formalize the different needs of the two programmes by creating two separate but coordinated units, the Witness Protection Unit and the Witness Support Unit. UN ولذلك يقترح أن تجري صياغة الاحتياجات المختلفة للبرنامجين رسميا عن طريق إنشاء وحدتين مستقلتين، مع كفالة التنسيق بينهما، هما وحدة حماية الشهود ووحدة دعم الشهود.
    During the biennium, one meeting is proposed to be held in Mexico, in 2002, and the other in Panama, in 2003. UN ويقترح أن يُعقد خلال فترة السنتين اجتماع لها في مكسيكو في عام 2002 وآخر في بنما في عام 2003.
    As at 1 January 2010, it is proposed to fund the five positions mentioned above as general temporary assistance. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2010 من المقترح أن تُمول الخمس وظائف المذكورة أعلاه بوصفها مساعدة عامة مؤقتة.
    In line with this it is proposed to again allocate $60,000 for the procurement of books and $60,000 for start-up costs of the library. UN وتماشيا مع ذلك يُقترح أن يخصص مرة أخرى مبلغ 000 60 دولار لشراء الكتب و 000 60 دولار لتكاليف بدء تشغيل المكتبة.
    It is proposed to conduct country studies, as well as subregional and regional workshops to share experiences. UN ومن المقترح إجراء دراسات قطرية وتنظيم حلقات عمل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي لتشاطر الخبرات.
    It is proposed to convene two further seminars during the forthcoming biennium. UN ويُقترح أن يجري خلال فترة السنتين القادمة عقد حلقتين دراسيتين أخريين.
    76. To cover any such expenses, it is proposed to include, in the estimates for 1998, provision for contingency costs. UN ٧٦ - ولتغطية أي نفقات من هذا القبيل يقترح أن يدرج في تقديرات عام ١٩٩٨ اعتماد للتكاليف الطارئة.
    118. In addition to the team leader, the team/unit in Addis Ababa is proposed to consist of: UN 118 - وبالإضافة إلى رئيس الفريق، يقترح أن يتألف الفريق/الوحدة في أديس أبابا مما يلي:
    Lastly, the Partnerships Section is proposed to be staffed with four posts, three of them to be newly established and one to be redeployed from the Office of Operations. UN وأخيرا، يقترح أن يضم قسم الشراكات أربع وظائف، باستحداث ثلاث وظائف جديدة ونقل وظيفة من مكتب العمليات.
    The cost of travel of witnesses is proposed to be absorbed under the common staff cost of the traveller. UN ويقترح أن تُغطَى تكلفة سفر الشهود في إطار التكاليف العامة لسفر الموظفين.
    The resulting balance of $20,173,000 is proposed to be credited to Member States for the 2001/02 period. UN ويقترح أن يقيد الرصيد المتبقي وقدره 000 173 20 دولار لحساب الدول الأعضاء للفترة 2001/2002.
    It is proposed to move three divisions and units, comprising the Human Rights Division, Child Protection Unit and Gender Affairs Unit, under this component from component 4, formerly human rights and adherence to international standards. UN ويقترح أن تنقل إلى هذا العنصر ثلاث شعب ووحدات تضم شعبة حقوق الإنسان، ووحدة حماية الطفل، ووحدة الشؤون الجنسانية، وذلك من العنصر 4، الذي كان يسمى سابقا حقوق الإنسان والالتزام بالمعايير الدولية.
    It is proposed to augment the capacity of the close protection team in order to provide full close protection coverage for the Special Coordinator and his Deputy. UN من المقترح زيادة قدرة فريق الحماية المباشرة لتوفير الحماية المباشرة بصورة كاملة للمنسق الخاص ونائبه.
    9. It is proposed to convene two workshops during the financial period. UN 9 - من المقترح أن تنظم حلقتان للعمل أثناء الفترة المالية.
    It is proposed to establish these posts to report on developments in the judicial sector. UN من المقترح إنشاء هذه الوظائف من أجل تقديم التقارير عن التطورات في القطاع القضائي.
    :: Post reassignment: an approved post that was intended to cover a certain function is proposed to implement other priority-mandated activities unrelated to the original function. UN وظيفة معتمدة كان يُقصد بها أن تغطي مهمة محددة، ثم يُقترح أن تنفّذ أنشطة أخرى مكلّفاً بها وذات أولوية وغير متصلة بالمهمة الأصلية.
    What is more, it is proposed to conclude a universal treaty, but to base that treaty on a world that is legislated in one particular treaty. UN وفوق ذلك، يُقترح أن يتم عقد معاهدة عالمية ولكن أن تقام هذه المعاهدة على عالم تنظمه معاهدة واحدة معينة.
    It is proposed to create nine additional subregional offices in Zabul, Nimroz, Helmand, Farah, Ghor, Badghis, Kunar, Daikundi and Khost. UN ومن المقترح إنشاء 9 مكاتب دون إقليمية إضافية في زابل ونمروز وهلماند وفرح وغور وبادغيس وكونار ودايكوندي وخوست.
    The project is proposed to be implemented in the second quarter of 2011 within a time frame of six months. UN ومن المقترح أن ينفذ المشروع في الربع الثاني من عام 2011 وأن ينجز في غضون 6 أشهر.
    The Unit is proposed to consist of 1 United Nations Volunteer Asset Disposal Assistant and 1 national General Service Asset Disposal Assistant. UN ويُقترح أن تتألف هذه الوحدة من مساعد للتصرف في الأصول من متطوعي الأمم المتحدة وآخر وطني من فئة الخدمات العامة.
    As indicated in paragraph 23 above, the Unit is proposed to be created by merging existing cells and through redeployment of six existing positions. UN وعلى نحو ما أشير إليه في الفقرة 23 أعلاه، فمن المقترح إنشاء الوحدة عن طريق دمج وحدات قائمة ونقل ست وظائف موجودة.
    Accordingly, it is proposed to redraft its paragraph 1: UN وعليه، يقترح إعادة صياغة الفقرة 1 كما يلي:
    :: Post reassignment: an approved post that was intended to cover a certain function is proposed to implement other priority mandated activities unrelated to the original function. UN إعادة ندب الوظائف: وظيفة معتمدة كان الغرض منها تغطية مهمة معينة يُقترح تكليفها بتنفيذ أنشطة مقررة أخرى لها أولويتها ولا صلة لها بالمهمة الأصلية.
    In the case of the Kigali office, it is proposed to reorganize that office. UN وفي حالة مكتب كيغالي، من المقترح إعادة تنظيم ذلك المكتب.
    :: Post redeployment: an approved post is proposed to be redeployed to cover comparable or related functions in another office UN :: نقل الوظيفة: يتمثل في اقتراح نقل وظيفة معتمدة لتغطية مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    With the change in structure and increased responsibilities given to the Regional Support Unit, it is proposed to reclassify one Field Service post from Transport Assistant to Transport Officer to effectively lead the Unit. UN ومع تغيير الهياكل وازدياد المسؤوليات المسندة إلى وحدة الدعم الإقليمي، يُقترح إعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية من مساعد لشؤون النقل إلى موظف نقل وذلك لتوفير القيادة الفعالة للوحدة.
    :: Post establishment: a new post is proposed to be established when additional resources are necessary and when it is not possible to redeploy resources from other offices or otherwise accommodate specific activities from within existing resources UN :: إنشاء الوظائف: يُقتَرح إنشاء وظيفة جديدة عندما يلزم توفير موارد إضافية وعندما لا يكون من الممكن نقل موارد من مكاتب أخرى أو استيعاب أنشطة محددة بأي طريقة أخرى في حدود الموارد المتاحة
    An amount of $15,100 is proposed to license 26 officers operating the contacts database application at Headquarters. UN يقترح رصد مبلغ 100 15 دولار لتغطية رسوم الترخيص لـ 26 موظفا يشغّلون تطبيق قاعدة بيانات عناوين الاتصال في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more