"is referred to" - Translation from English to Arabic

    • يشار إلى
        
    • يشار إليه
        
    • ويُشار إلى
        
    • يشار إليها
        
    • ويشار إليها
        
    • أشير إليه
        
    • ويُطلق على
        
    • أشير إليها
        
    • تمت الإشارة إلى
        
    • يُشار إلى
        
    • ويشار إليه
        
    • يحال إلى
        
    • يُشار إليه
        
    • وترد إشارة إلى
        
    • المحال على
        
    In some cases, child marriage is referred to as early marriage; however, this terminology is equivocal because it is relative in nature. UN وفي بعض الحالات، يشار إلى زواج الطفل على أنه زواج مبكر؛ ومع ذلك فإن هذا المصطلح لا لبس فيه لأنه نسبي في طابعة.
    Yet Congo timber, as it is referred to in Bujumbura, is readily available in Burundi and Rwanda. UN ومع ذلك، فإن أخشاب الكونغو، كما يشار إلى ذلك في بوجمبورا، متوفرة بسهولة في بوروندي ورواندا.
    Behind the closed doors of industry, this optimal amount of sugar is referred to as' the bliss point'. Open Subtitles خلف الابواب المغلقة بالمصانع هذا الكم الامثل من السكر يشار إليه بـ نقطة البهجة أو السعادة
    Such expertise is referred to in the report as " specialist gender expertise " . UN ويُشار إلى هذه الخبرة في التقرير باسم ' ' الخبرة الجنسانية المتخصصة``.
    A situation in which a sudden collapse of food consumption leads to widespread starvation and death is referred to as a famine. UN وأية حالة انخفاض مفاجئ في استهلاك الطعام تؤدي إلى معاناة للجوع على نطاق واسع يشار إليها باعتبارها مجاعة.
    163. When it is paid to someone over pensionable age it is called a supplementary pension; in other cases it is referred to as a supplementary allowance. UN وعندما تدفع الفوائد التكميلية لشخص يزيد عمره عن سن التقاعد فإنها تسمى معاشا تقاعديا تكميليا. ويشار إليها في حالات أخرى باسم المخصصات التكميلية.
    For this reason, this document is referred to as an interim statement. UN ولهذا السبب، يشار إلى هذه الوثيقة على أنها بيان مؤقت.
    This matter is referred to in para. 55 of the present report. UN يشار إلى هذه المسألة في الفقرة 55 من هذا التقرير.
    1. In this paper, the phrase " training and development " is referred to as " training " and is used in the broadest possible sense - as that set of activities that maintains and adds to human capital so that its performance is increased. UN ١ - يشار إلى عبارة " التدريب والتنمية " في هذه الورقة على أنها تعني " التدريب " ، وهي تُستخدم بمعناها اﻷعم قدر اﻹمكان - أي مجموعة اﻷنشطة التي تحافظ على رأس المال البشري وتضيف إليه بما يضاعف من أدائه.
    In place of traditional financing, we need to imagine what is referred to now as innovative financing. UN وبدلا من التمويل التقليدي، يلزم أن نتخيل ما يشار إليه الآن بالتمويل الابتكاري.
    At that time, we were able to arrive at what is referred to as the Monterrey Consensus, which had six core areas. UN وفي ذلك الوقت، تمكنا من بلوغ ما يشار إليه بتوافق آراء مونتيري، الذي يغطي ستة مجالات رئيسية.
    This operation is referred to as the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH). UN ويُشار إلى هذه العملية باسم بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    This benefit is referred to as after-service health insurance; UN ويُشار إلى هذا الاستحقاق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    Uganda advocates the concept of provisional immunity or immunité provisoire, as it is referred to in Burundi. UN وتناصر أوغندا مفهوم الحصانة المؤقتة، كما يشار إليها في بوروندي.
    Globalization is referred to as the increasing integration of world markets for goods, services, capital and technology. UN هذه العولمة يشار إليها على أنها الاندماج المتزايد بين اﻷسواق العالمية للسلع والخدمات ورأس المال والتكنولوجيا.
    The procedure for the compulsory acquisition of private property against the payment of appropriate compensation to the owners, in accordance with the rules in force in the host country and relevant rules of international law, is referred to in domestic laws by various technical expressions. UN ويشار في القوانين الوطنية إلى عملية اقتناء الملكية الخاصة إجباريا مقابل دفع تعويض مناسب إلى ملاكها بمصطلحات تقنية مختلفة ، ويشار إليها في الدليل بمصطلح " نزع الملكية " .
    The Thessaloniki agenda for the Western Balkans, which is referred to in the report, represents a significant step forward in the relationship between the European Union and the region. UN فجدول أعمال تيسالونيكي لغرب البلقان، الذي أشير إليه في التقرير، يمثل خطوة هامة إلى الأمام في العلاقات بين الاتحاد الأوروبي والمنطقة.
    This benefit is referred to as after-service health insurance. UN ويُطلق على هذا الاستحقاق تسمية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    69. There is one outstanding issue, which is referred to in my report to the General Assembly last year, and which I wish to bring again to its attention. UN ٦٩ - وهناك مسألة لا تزال دون حل، وهي مسألة أشير إليها في تقريري الذي قدم إلى الجمعية العامة في العام الماضي وأود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إليها مرة أخرى.
    Ensure that the perpetrators of FGM are brought to justice (only one case is referred to in the report); UN العمل على تقديم من يمارس تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية إلى العدالة (تمت الإشارة إلى حالة واحدة فقط في التقرير)؛
    In article VI of the Treaty, to which France attaches particular importance, nuclear disarmament is referred to in the framework of general and complete disarmament. UN وفي المادة السادسة من المعاهدة، التي تعلق عليها فرنسا قدراً كبيراً من الأهمية، يُشار إلى نزع السلاح النووي في إطار نزع السلاح العام والكامل.
    It is referred to as the WIN project, the acronym for Women, Irrigation and Nutrition. UN ويشار إليه بعبارة مشروع برنامج المرأة والري والتغذية.
    Every bill introduced in either house is referred to a committee for study and recommendation. UN وكل مشروع قرار يقدم في أحد المجلسين يحال إلى لجنة للدراسة والتوصية.
    This definition has been added in order to assist the reader of the FRRs in understanding what is referred to as property within the context of the UNFPA FRRs. UN أضيف هذا التعريف لمساعدة قارئ النظام المالي والقواعد المالية على فهم ما يُشار إليه كممتلكات في سياق النظام المالي والقواعد المالية للصندوق.
    His report is referred to in document CD/PV.911, pages 14 to 19. UN وترد إشارة إلى تقريره في الصفحات من 14 إلى 19 من الوثيقة CD/PV.911.
    Under the terms of article 110, a judge who is referred to the Higher Council of the Judiciary may avail himself of the services of another judge to defend him. UN المادة 110: للقاضي المحال على مجلس القضاء الأعلى إن يستعين بأحد القضاة للدفاع عن نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more