No further technical assistance is required to establish the national legislative framework for the proper management of arms and ammunition. | UN | ولا يلزم تقديم أي مساعدة تقنية إضافية لإنشاء الأطر التشريعية الوطنية من أجل إدارة الأسلحة والذخيرة إدارة سليمة. |
Participants discussed specific areas where support is required to meet the commitments contained in the Peacebuilding Cooperation Framework. | UN | وناقش المشاركون مجالات محددة يلزم فيها تقديم الدعم للوفاء بالالتزامات المتضمنة في إطار التعاون لبناء السلام. |
Greater conceptual clarity supported by practical application strategies is required to enable synergies between resource augmentation through waste management. | UN | ' 1` الوضوح المفاهيمي الأكبر المدعوم باستراتيجيات تطبيق عملية مطلوب لتمكين التضافر بين مضاعفة الموارد وإدارة النفايات. |
An analysis on each programme is required to determine the ratio of recipients by sex and vulnerable category. | UN | ويلزم إجراء تحليل بشأن كل من هذه البرامج لتحديد نسبة المتلقين موزعة حسب الجنس وفئة الضعف. |
In case of loss or theft, a police report is required and a special inquiry must be made before the document can be replaced. | UN | وفي حال فقدان جواز السفر أو سرقته، يتعين استصدار شهادة من الشرطة يليه إجراء تحقيق خاص للحصول على بدل من تلك الوثيقة. |
All that is required is the political will to invest in people. | UN | إذ إن كل المطلوب هو الإرادة السياسية نحو الاستثمار في البشر. |
In such situations, an initial assessment is required to determine if the cost of overrun is attributable to environmental or operational conditions. | UN | وفي هذه الحالات يلزم إجراء تقييم أوّلي لتحديد ما إذا كانت الزيادة في التكلفة تُعزى إلى ظروف بيئية أو تشغيلية. |
However, even greater commitment is required in implementation of accountability mechanisms and delivery of assistance to survivors. | UN | ومن ناحية ثانية، يلزم أيضا المزيد من الالتزام بتنفيذ آليات المساءلة وتقديم المساعدة إلى الناجين. |
It has been estimated that 22 pounds of corn grain is required to produce 1 gallon of ethanol. | UN | فقد أظهرت التقديرات أنه يلزم استخدام 22 رطلا من حبوب الذرة لإنتاج غالون واحد من الإيثانول. |
Often, to get a result it is required to repeat an operation, which is not always possible. | UN | وغالبا ما يلزم تكرار العملية من أجل تحقيق نتائج، وهو أمر غير ممكن على الدوام. |
In such situations, an initial assessment is required to determine if the cost of overrun is attributable to environmental or operational conditions. | UN | وفي هذه الحالات يلزم إجراء تقييم أوّلي لتحديد ما إذا كانت الزيادة في التكلفة تُعزى إلى ظروف بيئية أو تشغيلية. |
In such situations, an initial assessment is required to determine if the cost of overrun is attributable to environmental or operational conditions. | UN | وفي هذه الحالات يلزم إجراء تقييم أوّلي لتحديد ما إذا كانت الزيادة في التكلفة تُعزى إلى ظروف بيئية أو تشغيلية. |
A breach may also consist in an action that is inconsistent with what the international organization is required to do, or not to do, under international law. | UN | كما قد يتمثل الخرق في القيام بعمل لا يتسق مع ما هو مطلوب من المنظمة الدولية أن تفعله أو لا تفعله بموجب القانون الدولي. |
Further advocacy work is required to raise funds for those regions. | UN | ويلزم الاضطلاع بالمزيد من أعمال الدعوة لجمع الأموال لهذه المناطق. |
In addition, the Ombudsman is required to draw attention to, and create a debate around, human rights issues. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على أمين المظالم توجيه الاهتمام إلى مسائل حقوق الإنسان وإثارة النقاش حولها. |
A global effort is required in a global economy where the price of carbon is global, too. | UN | إن المطلوب هو بذل جهد عالمي في اقتصاد عالمي يكون فيه سعر الكربون عالميا أيضا. |
For the post, fluency in oral and written English is required. | UN | وبالنسبة لهذه الوظيفة، فإن الطلاقة باللغة الإنكليزية الشفوية والخطية مطلوبة. |
Therefore, a new approach is required that will ensure Africa's industrialization and structural transformation are inclusive. | UN | لذلك، هناك حاجة إلى اتباع نهج جديد يكفل أن يكون التصنيع والتحول الهيكلي في أفريقيا شاملاً. |
The products and technologies for which such permission is required are specified in specific export control lists. | UN | وتحدد المنتجات والتكنولوجيات التي يُطلب من أجلها هذا الإذن في قوائم معينة خاصة بمراقبة الصادرات. |
Liaison is required between the Commission and the Joint Political and Security Mechanism on opening of border crossings | UN | ويتعين إقامة قنوات اتصال بين اللجنة الحدودية المشتركة والآلية السياسية والأمنية المشتركة بشأن فتح المعابر الحدودية |
The history of modern economic development indicates that structural transformation is required in order for this to happen. | UN | ويشير تاريخ التنمية الاقتصادية الحديثة إلى أنه لا بد من إحداث تغييرات هيكلية لكي يتحقق ذلك. |
Some Parties highlighted that international public finance support is required for countries where markets are not delivering the required resources. | UN | وأبرزت بعض الأطراف أن الدعم المالي العام الدولي ضروري بالنسبة للبلدان التي لا توفر الأسواق فيها الموارد المطلوبة. |
A global response is required to tackle those problems. | UN | ولا بد من استجابة شاملة لمعالجة تلك المشاكل. |
Greater conceptual clarity supported by practical application strategies is required to enable synergies between resource augmentation and waste management. | UN | ' 1` تلزم زيادة وضوح المفاهيم، مدعومة باستراتيجيات للتطبيق العملي، لإتاحة التآزر بين زيادة الموارد وإدارة النفايات. |
:: A transparent process is required to evaluate the needs of users and to prioritize them in the statistical system. | UN | :: لكي توصف عملية ما بالشفافية، يشترط أن تُقيِّم احتياجات المستخدمين وأن تُرتِّبها حسب الأولوية في النظام الإحصائي. |
An entity is required to disclose in the notes to the consolidated financial statements the specific consolidation methods and valuation principles applied. | UN | وكل مؤسسة مطالبة بالإفصاح في مرفقات البيانات المالية الموحدة عن أساليب التوحيد المحددة ومبادئ التقييم المطبقة. |