"is slow" - Translation from English to Arabic

    • بطيء
        
    • بطيئة
        
    • بطئ
        
    • بالبطء
        
    • تسير ببطء
        
    • يتباطأ
        
    • بطيئ
        
    • من بطء
        
    • يسير ببطء
        
    • لا يزال بطيئاً
        
    • لا يزال بطيئا
        
    • أبطأ من
        
    • يتسم ببطء
        
    • يكون بطيئاً
        
    • بطيئُ
        
    Degenerative progression is slow, irreversible, and there is no known cure. Open Subtitles تطور الانتكاسة بطيء ولا رجعة فيه وليس هناك علاج معروف
    The progress is slow and depends on ad hoc decisions rather than an adopted formal plan. UN فالتقدم المحرز في هذا الصدد بطيء ويتوقف على قرارات ظرفية بدلاً من أن يندرج في خطة رسمية معتمدة.
    In Nepal, the pace of change in demographic indicators is slow. UN وفي نيبال، معدل التغير في المؤشرات الديمغرافية بطيء.
    However, we are bound to note that the partnership to which Africa aspires is slow in taking shape. UN ولا يسعنا إلا أن نلاحظ، مع ذلك، أن المشاركة التي تصبوا افريقيا اليها بطيئة في تكوينها.
    Construction is slow, but basketball puts food on the table. Open Subtitles المقاولة بطيئة ولاكن كرة السلة تضع الطعام على الطاولة
    Progress in all areas is slow at best, if not static. UN وإحراز تقدم في كل المجالات بطئ على أحسن تقدير إن لم يكن جامدا.
    But the pace of progress in the social sphere is slow: very slow, in view of the people's numerous expectations. UN ولكن وتيرة التقدم في الميدان الاجتماعي تتسم بالبطء الشديد نظرا للتوقعات الكبيرة لدى الشعب.
    The Ecuadorian Constitution is one of the instruments that have opened the way to the principle of progressiveness of women's human rights, but implementation is slow. UN دستور إكوادور أحد الصكوك التي مهدت الطريق لمبدأ التطوير التدريجي لحقوق الإنسان للمرأة، ولكن التطبيق بطيء.
    The progress is slow and depends on ad hoc decisions rather than an adopted formal plan. UN فالتقدم المحرز في هذا الصدد بطيء ويتوقف على قرارات ظرفية بدلاً من أن يندرج في خطة رسمية معتمدة.
    Progress in Liberia is slow in relation to concrete action on addressing many Kimberley Process review visit recommendations. UN والتقدم في ليبريا بطيء في ما يتصل بالإجراءات الملموسة لتنفيذ كثير من التوصيات المنبثقة عن زيارة استعراض عملية كمبرلي.
    Although there has been some progress over the last five years, it is slow and inadequate. UN وعلى الرغم من أنه تم إحراز بعض التقدم على مدى السنوات الخمس الماضية، فإن هذا التقدم بطيء وغير كاف.
    Tuvalu wishes to commend the ongoing reforms within the United Nations but would also note with grave concern that progress is slow. UN وتود توفالو أن تشيد بالإصلاحات الجارية داخل الأمم المتحدة، غير أنها تلاحظ بقلق بالغ أن التقدم بطيء.
    We all know that the implementation of the Goals is slow and arduous. UN ونعرف جميعا أن تنفيذ تلك الأهداف بطيء وشاق.
    Although it is slow, progress in achieving transparency in the extractive industries is happening. UN ويُحرز حاليا تقدم نحو تحقيق الشفافية في الصناعات الاستخراجية، وإن كان بوتيرة بطيئة.
    Such an endorsement in relation to those held in detention is slow in coming. UN وتتم بصورة بطيئة عملية الموافقة على المعايير المتعلقة بالمحتجزين.
    Nevertheless, the repatriation of objects held by museums and institutions abroad, especially in Britain, is slow, despite some improvements. UN ومع ذلك، فإن عملية اعادة قطع كانت في متاحف ومؤسسات أجنبية إلى الوطن، خاصة في انكلترا، بطيئة رغم جوانب التحسن.
    We are making progress, but it is slow and time is not on our side. UN إننا نحرز تقدما، ولكنه تقدم بطئ والوقت ليس في صالحنا.
    The implementation of this measure is slow in arriving, and leaves the non-nuclear States with little confidence now in unkept promises. UN ويتسم إنفاذ هذا الإجراء بالبطء ويقلل من ثقة الدول غير النووية في الوعود التي لم تُنجز.
    Business is slow, I mean, I told my boss about your condition and stuff,... .. he said rent him another room. Open Subtitles الأحوال تسير ببطء أخبرت رئيسي بحالتك و أشياء أخرى... و أمر باستئجار غرفة أخرى لك
    In many areas, natural resources are increasingly being depleted, economic growth is slow and social conditions are worsening. UN وفي كثير من المجالات، يجري استنفاد الموارد الطبيعية بصورة مطردة، في حين يتباطأ وتزداد الظروف الاجتماعية سوءا.
    Progress in other areas is slow but steady. UN أما التقدم في المجالات الأخرى فهو بطيئ ولكنه يسير بخطى حثيثة.
    However the Committee is concerned that the registration process is slow and tedious and no organization has yet received a permanent license. UN غير أن اللجنة قلقة إزاء ما تتسم به عملية التسجيل من بطء وما تسببه من مشقة، وإزاء عدم حصول أي منظمة حتى الآن على رخصة دائمة.
    Nonetheless, the report also sends a warning signal that the achievement of other targets is slow or regressing. UN ومع ذلك، يطلق التقرير أيضا إشارة تحذير حول أن تحقيق الأهداف الأخرى يسير ببطء أو يتراجع.
    Only the formal sector, especially, the federal workers are currently enjoying the National Health Interview Survey scheme while the extension into private sector and the informal sector is slow. UN ولا يستفيد حالياً من المخطط الوطني لاستقصاء المقابلات الصحية إلا القطاع الرسمي، وخصوصاً العمال الاتحاديون، في حين أن توسيع المخطط ليشمل القطاع الخاص والقطاع غير الرسمي لا يزال بطيئاً.
    Many countries have made progress in this area but the pace is slow and there is a need for new impetus. UN وقد حققت بلدان عديدة تقدما في هذا المضمار، لكن إيقاع التقدم هذا لا يزال بطيئا ويحتاج الآن زخما جديدا.
    We are less able to absorb adverse trends in external economic conditions than are larger and more diversified economies; equally, an improvement in the global economy is slow to be reflected in our own small economy. UN ولذلك فإننا أقل قدرة على استيعاب الاتجاهات المختلفة في الظروف الاقتصادية الخارجية من الاقتصادات اﻷكبر واﻷكثر تنوعا؛ وبالمثل، فإن التحسن في الاقتصاد العالمي أبطأ من أن تنعكس آثاره على اقتصادنا الصغير.
    Most countries have developed national AIDS strategies, but implementation of these is slow, largely owing to lack of resources and technical capacity. UN وضع معظم البلدان استراتيجيات وطنية لمكافحة الإيدز، لكن تنفيذها يتسم ببطء يعزى إلى حد كبير إلى قلة الموارد والقدرات التقنية.
    Wetlands are critical in drylands in that they store water during floods and that the downstream release of the water is slow. UN وتتسم الأراضي الرطبة بأهمية حاسمة في الأراضي الجافة لأنها تخزن المياه أثناء الفيضانات، وأن انسياب المياه باتجاه مجرى النهر يكون بطيئاً.
    I will use the utensils provided for me, and if I our food is slow in coming, Open Subtitles أنا سَأَستعملُ الأدواتَ المجهّز لي، وإذا أنا غذائِنا بطيئُ في مجيئ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more