Because of the economic stimulus generated by the project, there is strong support from village elders and local government officials. | UN | وقد أصبح مشروع الائتمان، بسبب الحفز الاقتصادي الذي ولده، يحظى بدعم قوي من شيوخ القرى ومسؤولي السلطات المحلية. |
Denmark's resolve to abide by the Rio principles is strong. | UN | وإن تصميم الدانمرك على الالتزام بمبادئ ريو إنما هو تصميم قوي. |
Our record on recommending actions to revitalize the General Assembly is strong. | UN | إن سجلنا في التوصية باتخاذ إجراءات لتنشيط الجمعية العامة سجل قوي. |
There is strong evidence that the species structure of the soft-sediment fauna varies along with these abundance gradients. | UN | وثمة أدلة قوية على أن هيكل أنواع حيوانات الرواسب الرخوة يتغير حسب عوامل تدرج الوفرة هاته. |
Our friendship is strong and has been tested through the years. | UN | إن صداقتنا قوية بعد أن تعرضت للاختبار على مدى الأعوام. |
I mean, that kind of emotion is strong enough to kill someone. | Open Subtitles | أعني.. ذلك النوع من العاطفة قوي بما يكفي لقتل شخص ما |
Your heart is strong. You want to avoid any undue stimulation. | Open Subtitles | قلبك قوي, عليك أن تتحاشى أي محفزات لا داعي لها |
Someone or something out there is strong enough to overpower an X5. | Open Subtitles | شخص أو شيئ هناك قوي بما يكفي للتغلب على اكس 5. |
The people will only be safe when Atlantis is strong. | Open Subtitles | والناس سوف تكون فقط آمن عندما اتلانتيس هو قوي. |
This thing is strong enough to send a rocket to the moon. | Open Subtitles | هذا الشيء هو قوي بما فيه الكفاية لإرسال صاروخ إلى القمر. |
At United Nations Headquarters, as well as in the field, collaboration between the Commission and the United Nations is strong. | UN | والتعاون قوي بين الأمم المتحدة واللجنة في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان. |
Our commitment to the United Nations is strong and will remain strong. | UN | إن التزامنا تجاه الأمم المتحدة قوي وسيظل قويا. |
This has been a difficult war, but our collective resolve is strong enough to prevent Afghanistan from once again becoming a base for the export of terrorism. | UN | وكانت هذه الحرب صعبة، ولكن عزمنا الجماعي قوي بحيث أنه يحول دون تحول أفغانستان مرة أخرى إلى قاعدة لتصدير الإرهاب. |
Our commitment to technical cooperation is strong, as can be shown through the following examples, to cite just a few. | UN | وإن التزامنا بالتعاون التقني قوي ويتجلى في الأمثلة التالية، على سبيل المثال لا الحصر. |
There is strong evidence of efforts to learn from evaluations and to integrate learning generated through evaluations into programmes. | UN | وهناك أدلة قوية على بذل جهود للتعلم من عمليات التقييم وإدماج التعلم المتولد من التقييمات في البرامج. |
None of the peacekeepers identified admitted to the contacts, but the evidence against them is strong and has been corroborated. | UN | ولم يعترف أحد من حفّاظ السلام الذين تم التعرف عليهم بالاتصالات، إلا أن الأدلة ضدهم قوية وتم إثباتها. |
As you know, sir, we think the State secret defense is strong. | Open Subtitles | كما تعلم يا سيدي، نعتقد أن دفاعات أسرار الدولة قوية للغاية |
But his will is strong, even for an Elder. Which is why he's so valuable to us. | Open Subtitles | نيته قوية ، حتى بالنسبة لأحد من الكبار و لهطا السبب هو مفيد للغاية لنا |
I've already started shipping the kulak leaders to Siberia, but resistance is strong and spreading. | Open Subtitles | لقد بدأت بالفعل إرسال النخبة من المزارعين إلى سيبيريا لكن المقاومة قويّة وتنتشر. |
She lost a lot of blood, but her pulse is strong. | Open Subtitles | لقد فقدت الكثير من الدم .. ولكن نبضات قلبها قويه |
The link is strong enough. We need more information. | Open Subtitles | الوصل قويّ كفايةً، نحتاج مزيدًا من المعلومات. |
This intertwined relationship is strong and constant. | UN | وهذا الترابط في العلاقة متين وثابت. |
Go easy, is strong shit. | Open Subtitles | إللي يذهبْ سهلً، بيكوت خري قويُ. |