The regional programming approach is supported by Member States, as reflected in Economic and Social Council resolution 2009/23. | UN | 14- وتؤيد الدول الأعضاء نهج البرمجة الإقليمية على النحو المبين في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/23. |
The Office of the Executive Director is integrated with that of the Director-General and is supported by resources of the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | ومكتب المدير التنفيذي مندمج مع مكتب المدير العام وهو يتلقى الدعم من موارد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
This approach is supported by a number of NGOs.188. | UN | ويدعم هذا النهج عدد من المنظمات غير الحكومية. |
The latter is supported in part by Global Trust Fund-window II funding. | UN | وتدعم اﻷخيرة بصورة جزئية بتمويل من النافذة الثانية للصندوق الاستئماني العالمي. |
The agricultural sector is supported through a variety of measures, including through product-specific support for rice, wheat and other cereals. | UN | ويجري دعم القطاع الزراعي من خلال مجموعة متنوعة من التدابير، منها دعم منتوجي محدد للأرز، والقمح وحبوب أخرى. |
The programme is anchored on key themes and is supported by detailed programmes of action. | UN | ويرتكز هذا البرنامج علي مواضيع رئيسية وهو مدعوم ببرامج عمل تفصيلية. |
The Office of the Executive Director is integrated with that of the Director-General and is supported by resources of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention. | UN | ومكتب المدير التنفيذي مندمج مع مكتب المدير العام ويتلقى الدعم من موارد مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة. |
That trend is supported by the policy directives of the General Assembly in its resolutions 47/199 and 50/120. | UN | وتؤيد ذلك المنحى التوجيهات المتصلة بالسياسات العامة الصادرة عن الجمعية العامة في قراريها ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠. |
This conclusion is supported by the negotiating history of the resolution. | UN | وتؤيد المفاوضات التي واكبت اتخاذ القرار هذه النتيجة. |
The application of the precautionary approach is supported by the Convention on Biological Diversity. | UN | وتؤيد اتفاقية التنوع البيولوجي تطبيق النهج الاحترازي. |
The Office of the Executive Director is integrated with that of the Director-General and is supported by resources of the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | ومكتب المدير التنفيذي مدمج مع مكتب المدير العام وهو يتلقى الدعم من موارد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
Students with financial needs may be subsidized by the Student Welfare Fund of the University, which is supported financially by private initiatives. | UN | ويمكن إعانة الطلبة المحتاجين مالياً من صندوق إعانة الطلبة في الجامعة، وهو صندوق يتلقى الدعم بفضل مبادرات خاصة. |
The Centre is supported in terms of administration and logistics by UNDP. | UN | ويدعم المركز من حيث الإدارة والخدمات اللوجستية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The Centre is supported by UNDP for its requirements for administrative and logistics functions. | UN | ويدعم البرنامج الإنمائي المركز الإقليمي فيما يتعلق باحتياجاته من الوظائف الإدارية واللوجستية. |
The Organizing Committee is supported by an executive secretariat based in Geneva. | UN | وتدعم لجنة التنظيم الأمانة التنفيذية التي تتخذ من جنيف مقراً لها. |
Young people's access to condoms is supported in Indonesia, Kenya and Madagascar. | UN | ويجري دعم إتاحة الرفال للشباب في إندونيسيا وكينيا ومدغشقر. |
The accountability framework is linked with the management assurance process and is supported by management and performance tools. | UN | ويرتبط إطار المساءلة بعملية ضمان الإدارة وهو مدعوم بالإدارة وبأدوات الأداء. |
The Office of the Executive Director is integrated with that of the Director-General and is supported by resources of the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | ومكتب المدير التنفيذي مندمج مع مكتب المدير العام ويتلقى الدعم من موارد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
Each specialist court system is supported by a multi-agency risk assessment conference - the `MARAC'. | UN | يتم دعم كل نظام من أنظمة المحاكم المتخصصة بمؤتمر تقدير المخاطر المتعدد الوكالات. |
The programme is supported by provision of information, establishment of a database, seminars and provision of financial incentives. | UN | ويتم دعم البرنامج من خلال تقديم المعلومات، وإنشاء قاعدة بيانات، وتنظيم حلقات دراسية، وتقديم حوافز مالية. |
The implementation of quick-impact projects throughout the country is supported by the existing mission personnel. | UN | ويقدم الدعم لتنفيذ المشاريع السريعة الأثر في جميع أنحاء البلد من قبل أفراد البعثة. |
We believe that the principles included in it will be strengthened to the extent that it is supported by the greatest possible number of countries from this region. | UN | ونعتقد أن المبادئ الواردة فيه ستعزز بالقدر الذي تحصل فيه على تأييد أكبر عدد ممكن من بلدان هذه المنطقة. |
This article is supported, as it deters wrongful arrests. | UN | وهذه المادة تحظى بالتأييد ﻷنها تمنع عمليات الحجز غير المشروعة. |
It is run by a woman with a disability who is supported by the Handicraft Shop also run by the Unit. | UN | وهو يخضع لإدارة امرأة معوقة تتلقى الدعم اللازم من متجر للمصنوعات اليدوية تابع للوحدة. |
Hizbullah, which is supported first and foremost by Iran, has continued to heavily arm itself since 2006. | UN | وقد واصل حزب الله الذي تدعمه إيران في المقام الأول، تسليح نفسه منذ عام 2006. |
It is supported in its advisory function by the work of the local anti-discrimination agencies. | UN | وتحصل الوكالة على الدعم في وظيفتها الاستشارية من عمل الوكالات المحلية لمناهضة التمييز. |