"is the main source" - Translation from English to Arabic

    • هو المصدر الرئيسي
        
    • هي المصدر الرئيسي
        
    • يشكل المصدر الرئيسي
        
    • هو المصدر الأساسي
        
    Food is the main source of exposure of the general population to endosulfan. UN الغذاء هو المصدر الرئيسي لتعرض عامة الناس للإندوسلفان.
    Food is the main source of exposure of the general population to endosulfan. UN الغذاء هو المصدر الرئيسي لتعرض عامة الناس للإندوسلفان.
    Fish is the main source of protein in the Islanders' diet. UN والسمك هو المصدر الرئيسي للبروتين في النظام الغذائي لسكان الجزيرة.
    Industry is the main source, user and diffuser of technology. UN والصناعة هي المصدر الرئيسي للتكنولوجيا، والجهة الأولى التي تستخدمها وتقوم بنشرها.
    The government in most developing countries is the main source of policy and funding irrespective of its economic strength. UN الحكومة في معظم البلدان النامية هي المصدر الرئيسي للسياسات وللتمويل بغض النظر عن قوتها الاقتصادية.
    Papeete is the main source of employment and hub of economic activities. UN فبابيت هي المصدر الرئيسي للعمالة والمركز الرئيسي للأنشطة الاقتصادية.
    That trade is the main source for illicit armed groups, terrorist organizations, criminal gangs and States and Governments under Security Council embargoes seeking to obtain such weapons. UN فذلك الاتجار يشكل المصدر الرئيسي للسعي إلى الحصول على الأسلحة من جانب المجموعات المسلحة غير المشروعة، والتنظيمات الإرهابية، والعصابات الإجرامية، والدول والحكومات المفروض عليها الحصار بموجب قرارات مجلس الأمن.
    Fish is the main source of protein in the Islanders' diet. UN والسمك هو المصدر الرئيسي للبروتين في النظام الغذائي لسكان الجزيرة.
    Food is the main source of exposure of the general population to endosulfan. UN الغذاء هو المصدر الرئيسي لتعرض عامة الناس للإندوسلفان.
    The mining sector accounts for the vast majority of occupationally exposed workers, and radon is the main source of radiation exposure in underground mines of all types. UN ويستأثر قطاع التعدين بالغالبية العظمى من حالات تعرض العاملين المهنية، والرادون هو المصدر الرئيسي للتعرض للإشعاعات في المناجم المنقورة في باطن الأرض بجميع أنواعها.
    Food is the main source of exposure of the general population to endosulfan. UN الغذاء هو المصدر الرئيسي لتعرض عامة الناس للإندوسولفان.
    The idea that the private sector is the main source of financing to reach the Millennium Development Goals (MDGs) is erroneous. UN والفكرة القائلة بأن القطاع الخاص هو المصدر الرئيسي للتمويل الرامي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية هي فكرة خاطئة.
    Fish is the main source of protein in the islanders' diet. UN والسمك هو المصدر الرئيسي للبروتين في النظام الغذائي لسكان الجزيرة.
    The report of the Auditor General of State Finances is the main source of information on economic offences. UN وتقرير المراجع العام لحسابات مالية الدولة هو المصدر الرئيسي للمعلومات عن الجرائم الاقتصادية.
    Tourism is the main source of economic growth. UN وقطاع السياحة هو المصدر الرئيسي للنمو الاقتصادي.
    Owing to consideration that " Islamic law " is the main source of " Iranian law " , it is necessary to employ Islamic jurists in the judicial system of the Islamic Republic of Iran. UN ونظرا إلى أن الشريعة اﻹسلامية هي المصدر الرئيسي للقانون الايراني، فإن اﻷمر يستلزم تعيين فقهاء إسلاميين في النظام القضائي لجمهورية إيران اﻹسلامية.
    26. Income from labour is the main source of revenue for the poor. UN 26 - والإيرادات التي يدرها العمل هي المصدر الرئيسي للدخل بالنسبة للفقراء.
    187. Tax revenue is the main source of financing health care. UN ٧٨١- وضريبة الدخل هي المصدر الرئيسي لتمويل الرعاية الصحية.
    251. The farmers' pension fund was planned to be financed for the major part from the State budget and this is the main source of revenue for this fund: more than 90 per cent. UN ١٥٢- وكان من المخطط أن تموَل الميزانية الحكومية الجزء الرئيسي من صندوق معاشات المزارعين، وميزانية الدولة هي المصدر الرئيسي ﻹيرادات هذا الصندوق: فهي ايرادات تزيد عن ٠٩ في المائة من إيرادات الصندوق.
    The household budget survey is the main source of information about the standard of living of individual residents and groups of the country. UN 450- إن الدراسات الاستقصائية لميزانيات الأسر المعيشية هي المصدر الرئيسي للمعلومات عن مستوى معيشة المقيمين من الأفراد والجماعات في البلاد.
    Mankind faces many challenges, among which achieving comprehensive development is without doubt the most important, because the lack of development is the main source of the conflicts that lead to the crises afflicting our planet. UN فالبشرية تواجـه تحديات كثيرة ومن بينها تحقيق التنمية الشاملة، وهي الأهم بلا جدال لأن نقص التنمية هو المصدر الأساسي للصراعات التي تفضي إلى الأزمات التي تصيب كوكبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more