"is the question of" - Translation from English to Arabic

    • هي مسألة
        
    • هو مسألة
        
    • وهو مسألة
        
    • وتُعد مسألة
        
    • مسألة أخرى هي
        
    The main problem facing this municipality is the question of financial and material resources for reconstruction efforts. UN والمشكلة الرئيسية التي تواجهها هذه البلدة هي مسألة الموارد المالية والمادية اللازمة لجهود إعادة البناء.
    The first issue I wish to address is the question of partnerships. UN والمسألة الأولى التي أود أن أتحدث عنها هي مسألة الشراكات.
    The other issue of great concern to my delegation is the question of landmines. UN والمسألة الأخرى التي تثير قلق وفدي بشكل كبير هي مسألة الألغام الأرضية.
    One aspect which should be appropriately dealt with is the question of illicit trafficking in these weapons. UN وأحد الجوانب التي يتعين تناولها على نحو مناسب هو مسألة الاتجار غير المشروع بهذه اﻷسلحة.
    The most pressing challenge, most participants seemed to agree, is the question of fighting poverty. UN وأكثر التحديات إلحاحا، الذي يبدو أن أكثر المشاركين يتفقون عليه، هو مسألة مكافحة الفقر.
    The main one, in my view, is the question of verification of an FMCT. UN والسبب الرئيسي، في رأيي، هو مسألة التحقق بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Another long-standing issue is the question of Western Sahara. UN وثمة قضية أخرى ظلت معلقة هي مسألة الصحراء الغربيــــة.
    An issue of some importance to Guam's economic base is the question of crimes against tourists. UN وثمة مسألة ذات أهمية بالنسبة لقاعدة غوام الاقتصادية هي مسألة الجرائم المرتكبة ضد السياح.
    The last point is the question of an arms trade treaty. UN والنقطة الأخيرة هي مسألة إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    Most importantly, there is the question of creation, that is, when and under what conditions a security right is created. UN والمسألة الأهم هنا هي مسألة الإنشاء، أي متى أنشئ الحق الضماني وما هي شروطه.
    The next question on which we will have to conduct a focused thematic debate is the question of the prevention of an arms race in outer space. UN والمسألة التالية التي سيتعين علينا أن نجري بشأنها مناقشة مواضيعية مركزة هي مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    An issue of continuing concerns to Tuvalu is the question of the representation in the United Nations. UN وثمة مسألة من دواعي قلق توفالو المستمرة، هي مسألة التمثيل في الأمم المتحدة.
    Likewise, a key issue of the reform which must be analysed is the question of the veto power flaunted by the permanent members. UN وبالمثل، ثمة مسألة رئيسية تتعلق بالإصلاح لابد من تحليلها، هي مسألة حق النقض الذي يتمتع به الأعضاء الدائمون.
    The second point that is often raised is the question of effectiveness, which has also been mentioned today. UN النقطة الثانية التي كثيراً ما أثيرت هي مسألة الفعالية، التي أشير إليها اليوم أيضاً.
    One of the main challenges we face in Malaysia is the question of Internet access or penetration to all segments of society. UN وأحد التحديات الرئيسية التي نواجهها في ماليزيا هو مسألة الوصول إلى شبكة الانترنت أو معدل انتشارها بين جميع شرائح المجتمع.
    What concerns us now is the question of state reform and, thus, the reform of society as a whole. UN وإن ما يهمنا اﻵن هو مسألة إصـــلاح الدولة، ومــن ثم إصلاح المجتمع ككل.
    One of these is the question of how indispensable is the determined political will of parties to overcome their differences. UN وأحدها هو مسألة مدى ضرورة تحلي جميع اﻷطراف باﻹرادة السياسيــة المتسمــة بالتصميــم على التغلب على ما بينها من خلافات.
    Lastly, the third area crucial to the well-being of future generations, to which Poland attaches particular importance, is the question of human rights. UN وأخيرا، فإن المجال الثالث الحاسم بالنسبة لرفاه اﻷجيال المقبلة، وهو المجال الذي تعلق بولندا عليه أهمية خاصة، هو مسألة حقوق اﻹنسان.
    An understandable concern of the international community is the question of the indicted war criminals. UN ثمة شاغل للمجتمع الدولي يمكن تفهمه هو مسألة مجرمي الحرب الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام.
    Another important matter that needs the urgent attention of the Conference on Disarmament in 1998 is the question of its membership. UN ثمة أمر هام آخر يحتاج إلى انتباه عاجل من مؤتمر نزع السلاح في عام ١٩٩٨، وهو مسألة عضويته.
    99. One key concern is the question of access to information. UN 99- وتُعد مسألة الحصول على المعلومات أحد الاهتمامات الرئيسية.
    Yet another is the question of how the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights relate to acts constituting enforced disappearance. UN وهناك مع ذلك مسألة أخرى هي كيفية الربط بين أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبين الأفعال التي تشكل الاختفاء القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more