"is the victim" - Translation from English to Arabic

    • وقع ضحية
        
    • هو الضحية
        
    • هو ضحية
        
    • هي الضحية
        
    • وقع عليه
        
    • هي ضحية
        
    • تقع ضحية
        
    • يكون ضحية
        
    • هل الضحية
        
    The author claims that he himself is the victim of violations of articles 2, paragraph 3, and 7 of the Covenant. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه هو نفسه وقع ضحية لانتهاك الفقرة 3 من المادة 2، والمادة 7 من العهد.
    The author claims that he himself is the victim of violations of articles 2, paragraph 3, and 7 of the Covenant. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه هو نفسه وقع ضحية لانتهاك الفقرة 3 من المادة 2، والمادة 7 من العهد.
    You do realize my client is the victim, yeah? Open Subtitles انت تدركين ان موكلي هو الضحية, اليس كذلك؟
    It is more useful to determine which party is the victim in a corrupt setting. UN ومن الأفيد تحديد أي طرف هو الضحية في حالة الفساد.
    We find that the author is the victim of a violation of article 18. UN ونستنتج أن صاحب البلاغ هو ضحية لانتهاك المادة 18.
    The principle of freedom of trade is overtly being violated, and Cuba, a Member State, is the victim. UN وإن مبدأ حرية التجارة ينتهك بشكل فاضح، وكوبا، الدولة العضو، هي الضحية.
    Iraq is the victim of an injustice which is unparalleled in the annals of history. UN وفي حالة العراق فقد وقع عليه ظلم لم تهدنا كتب التاريخ الى ما يماثله.
    It is important for the international community to contribute to the proper functioning of this sub-regional mechanism for preventive purposes and for managing and settling conflicts in this region of the world, which is the victim of murderous, devastating wars. UN ومن المهم للمجتمع الدولي أن يسهم في التشغيل السليم لهذه الآلية دون الإقليمية للأغراض الوقائية ولغرض إدارة وتسوية الصراعات في هذه المنطقة من العالم التي هي ضحية لحروب قاتلة ومدمرة.
    1. The author of the communication is H.S., a Polish woman resident in Greece, claiming that her son P.S., a Polish citizen, born in 1979, is the victim of unspecified violations of the Covenant by Greece. UN 1- صاحبة البلاغ هي ه. س.، وهي امرأة بولندية تقيم في اليونان. وتدّعي أن ابنها ب. س.، وهو مواطن بولندي ولد في عام 1979، وقع ضحية انتهاك اليونان لأحكام غير محددة من العهد.
    167. Moreover, anyone who is the victim of an act of torture can file a complaint with the appropriate courts. UN 167- وبالإضافة إلى ذلك، يستطيع كل شخص وقع ضحية التعذيب أن يرفع دعوى أمام المحاكم المختصة.
    7.5 The author argues that he is the victim of a de facto discrimination because unlike others, he has to choose between adherence to his religion and respect for the laws of the land. UN 7-5 ويدفع صاحب البلاغ بأنه وقع ضحية تمييز فعلي لأنه وجد نفسه، بخلاف الآخرين، مجبراً على إقامة شعائر دينه واحترام قوانين البلد.
    The same applies should a physician have reason to believe that an adult person lacking sufficient capacity to manage his or her own affairs is the victim of neglect or physical, sexual or emotional abuse. " UN والشيء نفسه ينطبق إذا ظن طبيب أن شخصا غير قادر على تدبر شؤونه وقع ضحية إهمال أو إساءة جسدية أو جنسية أو عاطفية " .
    However, the question that arises is who is the victim, the violation of whose rights calls for reparation? UN ولكن السؤال المطروح هو معرفة من هو الضحية الذي يستدعي انتهاك حقه هذا الانتصاف؟
    So, assuming this guy is the victim, who would want to kill a dying man? Open Subtitles لذلك ، على افتراض هذا الرجل هو الضحية ، الذين يريدون قتل رجل يحتضر ؟
    Okay, if you pretend my partner here is the victim... and I'm the guy with the gun.... Open Subtitles حسناً، إن افترضنا أنّ زميلي هو الضحية وأنا الفاعل
    We find that the author is the victim of a violation of article 18. UN ونستنتج أن صاحب البلاغ هو ضحية لانتهاك المادة 18.
    For example, the United Nations should know the truth as to who is who: who is the aggressor and who is the victim of aggression. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن تعرف الأمم المتحدة الحقيقة عن: من هو المعتدي ومن هو ضحية العدوان.
    Your Honor, citizens of Springfield and visitors from Quahog, my client, the Duff Brewery, is the victim of flagrant intellectual theft. Open Subtitles جلالتك مواطني سبرينجفيلد والزوار من كوهوج موكلي , مصنع جعة دف هو ضحية سرقة ثقافية فاضحة
    Garcia, Heather Clarke is the victim that our unsub's been feeding to the others. Open Subtitles جارسيا .. هيذر كلارك هي الضحية التي يقوم يقوم قاتلنا باطعامها للاخرين
    Anyone who is the victim of an unlawful violation of any of his personal rights is entitled to demand the cessation of such violation, together with compensation for the detriment suffered. UN لكل من وقع عليه اعتداء غير مشروع في حق من الحقوق الملازمة لشخصيته أن يطلب وقف هذا الاعتداء مع التعويض عما يكون قد لحقه من ضرر.
    So Ethiopia is the victim of aggression. UN ولذا فإن إثيوبيا هي ضحية العدوان.
    Until such time, the international community must hold the Palestinian leadership accountable for its horrific crimes and make it clear that terrorism will not be rewarded by political concessions of any kind, and that Israel, like any State which is the victim of terrorism, will be fully entitled, as is its right and duty, to take defensive measures in accordance with international law. UN وإلى أن يتم ذلك، فعلى المجتمع الدولي أن يعتبر القيادة الفلسطينية مسؤولة عن جرائمها المروعة، وأن يبين بجلاء أن الإرهاب لن يقابل بتنازلات سياسية من أي نوع، وإن إسرائيل مثلها في ذلك مثل أي دولة تقع ضحية للإرهاب، سيكون لها بالكامل، باعتبار ذلك حقها وواجبها، أن تتخذ تدابير دفاعية وفقا للقانون الدولي.
    A person who is the victim of forced marriage may currently have the marriage declared invalid by the court. UN وأي شخص يكون ضحية لزواج بالإكراه يجوز في الوقت الحالي أن تعلِن المحكمة عن بُطلان زواجه.
    Can you tell me, is the victim conscious? Open Subtitles هل يمكنك أن تقول لي، هل الضحية واعية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more