"is the way" - Translation from English to Arabic

    • هو الطريق
        
    • هو السبيل
        
    • هي الطريقة التي
        
    • هي طريقة
        
    • هو الطريقة
        
    • هي الطريق
        
    • هي السبيل
        
    • هى الطريقة التى
        
    • هو طريقة
        
    • هو طريق
        
    • هي الوسيلة
        
    • هو وسيلة
        
    • هذه الطريقة التي
        
    • هو المخرج
        
    • هي الطريقة التى
        
    I don't think this is the way we're supposed to go. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا هو الطريق الذي علينا الذهاب معه.
    So you're all in agreement this is the way to earth? Open Subtitles إذن أكلكم متفقون على أن هذا هو الطريق للأرض ؟
    But, it is the way that individual nations can become prosperous. UN لكن التعليم هو السبيل الذي يمكن بسلوكه أن تزدهر الدول.
    Free agreement is the way to such a commitment. UN والاتفاق الحر هو السبيل الى تحقيق هذا الالتزام.
    The Special Rapporteur underlines that this is the way the United Nations has been designed to work, focusing on common ground rather than division. UN ويؤكد المقرر الخاص أن هذه هي الطريقة التي تعمل بها الأمم المتحدة، أي التركيز على الأرضية المشتركة وليس على التفرقة.
    But I don't think dating another guy is the way to celebrate. Open Subtitles ولكن اعتقد ان مواعدة رجل اخر هي طريقة للترويح عن النفس
    So you're all in agreement this is the way to Earth? Open Subtitles إذن أكلكم متفقون على أن هذا هو الطريق للأرض ؟
    This is the way in. The entity is with them. Open Subtitles هذا هو الطريق إلي الداخل إلي العالم الذي يضمهم
    Understanding and accepting that is the way to psychic health. Open Subtitles يتفهم و يتقبل أن هذا هو الطريق لصحه نفسيه
    Only way off is the way you came on. Open Subtitles الطريق الوحيد للخروج هو الطريق الذي اتيتما منهُ
    Such is the way to ensure equity in international trade relations. UN هذا هو السبيل إلى كفالة الإنصاف في العلاقات التجارية الدولية.
    That is the way for the United Nations to stay relevant. UN فهذا هو السبيل الوحيد لكي تبقى الأمم المتحدة ذات أهمية.
    Are you sure that subcontracting is the way to go here? Open Subtitles أأنت متأكد أن هذا التعاقد هو السبيل لذهابك هنا ؟
    In the opinion of the Icelandic authorities, this is the way most likely to lead to the elimination of prejudice. UN وترى السلطات الايسلندية أن هذه هي الطريقة التي يرجح أن تفضي الى القضاء على التعصب.
    It is said that this is the way politics works in the United States and that the rules simply have to be accepted. UN ويقال إن هذه هي الطريقة التي تعمل بها السياسة في الولايات المتحدة الأمريكية وأنه ينبغي ببساطة قبول قواعد اللعبة.
    Surely, this is the way we would wish all Secretaries-General to be elected. UN وهذه بالتأكيد هي الطريقة التي نود أن ينتخب بها كل الأمناء العامين.
    That is the way that the Conference on Disarmament operates, and it should be allowed to operate on that basis. UN وهذه هي طريقة مؤتمر نزع السلاح في العمل، وينبغي أن يُسمح له بأن يعمل على هذا الأساس.
    There are no specific tasks for women because what is specific is the way the work is done. UN وليست هناك مهمات محددة للنساء، لأن ما هو محدد هو الطريقة التي ينجز بها العمل.
    That is the way to create wealth and prosperity. UN فتلك هي الطريق إلى إيجاد الثروة والرخاء.
    Multilateralism is the way forward to address common global problems and the only way to ensure collective action. UN فالتعددية هي السبيل لمعالجة المشاكل المشتركة العالمية وهي أيضا السبيل الوحيد لكفالة العمل على نحو جماعي فعّال.
    This is the way you handle yourself at business functions? Open Subtitles هل هذه هى الطريقة التى تُسيطر بها على نفسك وأنت تقوم بوظائف العمل ؟
    Another reason for this difference is the way the milestone levels are measured. UN وثمة سبب آخر لهذا الاختلاف هو طريقة قياس مستويات معالم التطور.
    This is the way of modernity, which means finding new solutions to old and new problems. UN وهذا هو طريق الحداثة، الذي يعني التوصل الى حلول جديدة للمشكلات الجديدة.
    This is the way to build greater support for the Council's efforts to promote global peace and security. UN وتلك هي الوسيلة لحشد تأييد أكبر لجهود المجلس الرامية إلى تعزيز السلم والأمن في العالم.
    So Boyd learned that violence is the way to settle disputes? Open Subtitles إذاً فقد تعلم بويد أن العنف هو وسيلة حل الخلافات؟
    You sure this is the way you wanna go out? Open Subtitles هل انتي متأكدّة بأنّ هذه الطريقة التي ستهربين بها؟
    What is the way out of this dilemma? UN فما هو المخرج من هذه المعضلة؟
    - I guess this is the way it would feel if he was around still, you know? Open Subtitles أعتقد أن هذه هي الطريقة التى كُنت ستشعُر بِها لو كان مازال موجوداً بالأرجاء، تعلم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more