The ultimate objective of the Monterrey Consensus is to enhance growth and reduce poverty in poor countries. | UN | إن الهدف النهائي لتوافق آراء مونتيري هو تعزيز النمو والحد من الفقر في البلدان الفقيرة. |
They need to emphasize that the purpose of the provision is to enhance efficiency, not to limit competition. | UN | ويتعين أن تؤكّد اللوائح على أنَّ الغرض من هذا الحكم هو تعزيز الكفاءة لا تقييد المنافسة. |
The long-term objective is to enhance the competitiveness of Austrian enterprises by utilising the potentials of girls and women. | UN | والهدف الطويل الأجل هو تعزيز القدرة على المنافسة في المشاريع النمساوية من خلال استخدام إمكانيات الفتيات والنساء. |
The purpose of reporting is to enhance the efficiency, effectiveness and sustainability of the UNEP Global Mercury Partnership. | UN | والغرض من تقديم التقارير هو تحسين كفاءة شراكة الزئبق العالمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وفعاليتها واستدامتها. |
The second priority of my presidency is to enhance the effectiveness of the Rome Statute system. | UN | الأولوية الثانية لرئاستي هي تعزيز فعالية نظام ميثاق روما الأساسي. |
The objective of these projects is to enhance cost-effectiveness in programme delivery. | UN | والغرض من هذه المشاريع هو زيادة فعالية التكاليف في إنجاز البرامج. |
What we need to do now is to enhance the role and status of the United Nations, including the Economic and Security Council, in global economic decision-making. | UN | وما يلزمنا الآن هو تعزيز دور ومكانة الأمم المتحدة، بما فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن، في عملية صنع القرار الاقتصادي على صعيد العالم. |
One of their objectives is to enhance the exchange of information on confidence-building measures in the area of conventional weapons. | UN | وأحد أهداف هذه القرارات هو تعزيز تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية. |
The ultimate objective of this system is to enhance transparency and legitimacy in the trade of diamonds in Liberia. | UN | والهدف النهائي من هذا النظام هو تعزيز الشفافية ومشروعية الاتجار بالماس في ليبريا. |
The main goal of the work mandated by this decision is to enhance transparency, effectiveness and comparability of policies and measures. | UN | والهدف الرئيسي من الأعمال المنصوص على الاضطلاع بها في هذا المقرر هو تعزيز شفافية السياسات والتدابير وفعاليتها وقابليتها للمقارنة. |
The general thrust of the objectives is to enhance the role of women at all levels of sustainable development decision-making. | UN | والاتجاه العام لهذه اﻷهداف هو تعزيز دور المرأة في جميع مستويات عملية صنع القرارات بشأن التنمية المستدامة. |
The aim of the additional finance is to enhance the impact of a specific project. | UN | والغرض من التمويل اﻹضافي هو تعزيز أثر مشروع محدد. |
One proposal advanced is to enhance monitoring of the implementation of the Declaration through an existing Commission mandate or mandates. | UN | كان أحد الاقتراحات المقدمة هو تعزيز رصد تنفيذ الإعلان من خلال ولاية أو ولايات قائمة في إطار لجنة حقوق الإنسان. |
The aim is to enhance the effectiveness and coordination of humanitarian assistance and to strengthen the capacity of local non-governmental organisations. | UN | والغرض من ذلك هو تعزيز فعالية المساعدة الإنسانية وتنسيقها من أجل تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية المحلية. |
The policy objective is to enhance gender parity in political participation and decision making. | UN | والهدف من السياسة هو تعزيز المساواة بين الجنسين في المشاركة السياسية واتخاذ القرارات. |
The objective is to enhance protection for individuals who report misconduct or cooperate with duly authorized audits or investigations. | UN | والهدف هو تعزيز حماية الأفراد الذين يبلغون عن سوء سلوك أو يتعاونون مع الجهات التي تجري عمليات تدقيق أو تحقيقات. |
The purpose of reform is to enhance the authority and representation of the Council. | UN | فالغرض من الإصلاح هو تعزيز سلطة المجلس وتمثيليته. |
The goal of this tool is to enhance fiscal information access in order to support improved strategic management decisions. | UN | والهدف من هذه الأداة هو تحسين الوصول إلى المعلومات المالية من أجل دعم تحسين القرارات الإدارية الاستراتيجية. |
Its purpose is to enhance the job performance of the individual, and prepare individuals to take advantage of future job opportunities. | UN | والغرض منه هو تحسين الأداء الوظيفي للفرد، وإعداد الأفراد للاستفادة من فرص العمل المقبلة. |
Its mission is to enhance the coherence and effectiveness of UN-Water by strengthening its capacity development programmes. | UN | ورسالته هي تعزيز تماسك اللجنة وفعاليتها من خلال رفع مستوى برامجها لتنمية القدرات. |
The aim is to enhance the body of case-law referring to application of the Convention, in keeping with various final resolutions of treaty bodies, including those of the Human Rights Committee in 2007. | UN | والغرض هو زيادة عدد السوابق القضائية التي تتضمن إشارة إلى تطبيق الاتفاقية، وفقا لمختلف القرارات النهائية الصادرة عن هيئات المتابعة للمعاهدات، ومنها قرارات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2007. |
One of the main purposes of the restructuring of the human rights programme is to enhance the capacity of the servicing units. | UN | وأحد اﻷغراض الرئيسية من إعادة تشكيل برنامج حقوق اﻹنسان إنما يتمثل في تعزيز طاقة وحدات تقديم الخدمات. |
The third objective is to enhance the study and comprehension, in an integrated manner, of the causes and consequences of social marginalization, with the goal of formulating policies and/or measures to reduce it; | UN | والهدف الثالث يتمثل في العمل على تحسين دراسة وفهم أسباب وعواقب التهميش الاجتماعي بأسلوب متكامل، وذلك بهدف صياغة سياسات و/أو تدابير لتخفيضه؛ |
The primary objective of these awards is to enhance Canadian graduate level scholarship on disarmament and non-proliferation issues. | UN | والهدف الأول لهذه المنح هو دعم الدراسات العليا الكندية بشأن مسألتي نزع السلاح وحظر انتشار الأسلحة. |