"is to know" - Translation from English to Arabic

    • هو معرفة
        
    • هي معرفة
        
    • هو أن تعرف
        
    • يجب معرفته
        
    • هو أن يعرف
        
    • هو لمعرفة
        
    • هي أن تعرف
        
    • ما يلزم كي
        
    • هو أن أعرف
        
    • هو أن نعرف
        
    One of the basic rights of the accused involved in cases of terrorism and treason is to know who is sitting in judgement of the case. UN وأحد الحقوق اﻷساسيـة للمتهمين في قضايا اﻹرهاب والخيانة هو معرفة هوية من يتولون الفصل في القضية.
    One of the basic rights of the accused in any criminal trial is to know who is sitting in judgment of his case. UN وأحد الحقوق اﻷساسية للمتهم في أي محاكمة جنائية هو معرفة من هو الجالس قاضياً للنظر في قضيته.
    The best treatment for the survivors of genocide is to know the truth and see justice done. UN فأحسن علاج يتلقاه الناجون من اﻹبادة الجماعية هو معرفة الحقيقة ورؤية العدل يقام.
    My dying wish is to know whether you passed the test. Open Subtitles أمنيت وفاتي هي معرفة ما إذا كنت نجحت في الاختبار
    To look at you is to know, it is to understand, it is to feel. Open Subtitles أنظر إليك هو أن تعرف, هو أن تفهم، هو أن تشعر.
    She knows all there is to know about love, charm... and seduction. Open Subtitles إنها تعرف كل ما يجب معرفته عن الحب, السحر و الإغراء
    So, the key for us is to know these men and women for who they really are, strip away politics, figure out how they play when the chips are down. Open Subtitles إذاً المفتاح هنا هو معرفة حقيقة هؤلاء الرجال والنساء نجردهم من السياسات
    "is to know that you are with the most loving, intelligent dad,." Open Subtitles هو معرفة أن لديك أكثر الأباء حبا في العالم, ذكي
    The only thing that would make me happy is to know that you would take over after I passed. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيُبهجني هو معرفة أنك ستحلين محلي بعد موتي
    The greater privilege is to know Kyle west the person. Open Subtitles الامتياز الأكبر هو معرفة كايل ويست شخصياً
    The way to win is to know your jurors down to their neurons. Open Subtitles سبيل الفوز هو معرفة محلفيكَ وصولاً إلى خلاياهم العصبية
    What I want is to know what's going on, for us to be real with each other. Open Subtitles ما اردته هو معرفة ما يجري ان نكون علي طبيعتنا مع بعضنا
    Wendy, I have to face that reality, and the only way I can do that is to know that my son... your... son... is out of danger. Open Subtitles وعلي مواجهة هذه الحقيقة والطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي معرفة إن إبني إبنك
    Sometimes the hardest thing is to know which bridge to cross and which to burn. Open Subtitles أحياناً أصعب الاشياء هي معرفة أية جسر لعبوره وأيهم لاحراقه
    "To know the source of such things is to know our place in the world." Open Subtitles "معرفة مصادر الأشياء هي معرفة مكاننا في العالم"
    All I am asking is to know if she is alive or not? Open Subtitles كُل ما أطلبهُ منك هو أن تعرف عما أذا كانت على قيد الحياة أم لا؟
    You told me that all a mother wants is to know that she's raised her child well. Open Subtitles قلت لي بأن كل ما تريده الأم هو أن تعرف بأنها احسنت تربية ابنها
    Well, she knows everything there is to know about Nasse, doesn't she? Open Subtitles حسنا, فهى تعرف كل شئ يجب معرفته عن منزل ناس ؟
    The most important virtue of a good pilot is to know when to retreat. Open Subtitles أن الصفة الأفضل في الطيار الجيد هو أن يعرف متى يهرب
    The only thing I want right now is to know what happened here. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريده الآن هو لمعرفة ما حدث هنا.
    The first rule of war and business is to know your enemy. Open Subtitles أول قاعدة في الحرب والتجارة هي أن تعرف عدوك
    ...and knew everything there is to know about running a castle, everyone just took him for granted. Open Subtitles وكان يعرف كل ما يلزم كي يحكم قلعة لكن الجميع أهملوه
    my job is to know how they'll answer these questions Open Subtitles عملي هو أن أعرف كيف سيجيبون عن هذه الأسئلة
    What we want is to know where you harvested mr. Open Subtitles ما نريده هو أن نعرف من أين حصلت على جثة السيد هاستينغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more