They must leave the ship before it is too late. | Open Subtitles | علينا اخراجهم من هذا القارب قبل أن يفوت الأوان |
The nature and extent of those crimes call for swift international action to nip them in the bud before it is too late. | UN | وطبيعة ومدى هذه الجرائم يستدعيان اتخاذ إجراءات دولية سريعة للقضاء عليها في مهدها قبل أن يفوت الأوان. |
It is urgent that we move in the right direction before it is too late for us all. | UN | ومن الملح أن نتحرك في الاتجاه الصحيح قبل أن يفوت الأوان بالنسبة لنا جميعاً. |
For this beast is the demented turmoil of man himself, hidden from view until it is too late. | Open Subtitles | لهذا الوحشِ الإضطرابُ المجنونُ للانسان نفسه مخفي عن النظار إلى أنْ يصبح متأخر جداً. |
If you are here to implore me then I must advise you that it is too late. | Open Subtitles | إذا كنت هنا من أجل أن تتوسلني فيجب أن أبلغك بأنه قد فات الآوان |
Too much of the engagement of the international community is too late on the conflict continuum that spans from grievances to violence. | UN | فمعظم جهود المجتمع الدولي تأتي متأخرة في سلسلة مراحل النزاع التي تتدرج من الشكوى إلى العنف. |
It is too late. | Open Subtitles | فات أوان المساعدة ، لتخبرنى بها؟ |
Climate change must be addressed before it is too late for those nations on the front line and for the whole of humanity. | UN | ولا بد من معالجة تغير المناخ قبل أن يفوت الأوان بالنسبة لتلك الدول الواقعة على الخط الأمامي للجبهة وللإنسانية جمعاء. |
This situation must change and be restored to the right track before it is too late for us all. | UN | فيجب تغيير هذه الحالة وإعادتها إلى المسار الصحيح قبل أن يفوت الأوان لنا جميعاً. |
Let us address those feeling and perceptions before it is too late. | UN | فلنعمل على تناول تلك الأحاسيس والمفاهيم قبل أن يفوت الأوان. |
International law is evolving to stop these kind of dangerous situations before it is too late. | UN | ويتطور القانون الدولي في اتجاه وضع حد لهذا الشكل من الحالات الخطيرة قبل أن يفوت الأوان. |
But let us all start vibrating now: tomorrow is too late. | UN | ولكن فلنبدأ الآن هذا التحرك: فغداً يفوت الأوان. |
Please, please let me out of here before it is too late. | Open Subtitles | أرجوكِ، أرجوكِ، دعيني أخرج من هنا قبل أن يفوت الأوان |
I'm giving you an option. Before it is too late to take it. | Open Subtitles | أنا أمنحك خيارا قبل أن يفوت الأوان على اتخاذه |
I don't know what this man has told you, but we need to find that nerve gas now, and I mean immediately, before it is too late. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا قال لك هذا الرجل ولكن لابد أن نعثر على هذا الغاز الان وأعني حالاً قبل أن يفوت الأوان |
We must act now before it is too late. | Open Subtitles | يجب أن نتصرف الآن قبل ان يصبح الأمر متأخر جداً |
"'from that of a wolf, "'you will know it is too late," | Open Subtitles | ذلك الإختلاف كان ذئباً, وأنت تعلم بأنك متأخر جداً |
The apothecary says it is too late for an antidote. | Open Subtitles | قال الصيدلي أنه فات الآوان على الدواء |
We pray the king ceases to listen to evil counsel and returns to obedience and the true faith before it is too late. | Open Subtitles | نُصلِي لِلملِك ليتَوقف عَن الإستِماع لمستَشارِه الشِرير ويعِود للطَاعه والإيمَان الحقِيقِي قبِل فَوآت الأوآن |
Emergency contraception pills should not be administered to a woman with confirmed pregnancy because it is too late to prevent pregnancy. | UN | وينبغي عدم إعطاء حبوب منع الحمل في حالة الطوارئ للمرأة التي من المؤكد أنها حامل، لأنه يكون قد فات الأوان لكي تعمل هذه الحبوب على منع الحمل. |
And, of course, by that time, it is too late to prevent it. | UN | وبالطبع، يكون حينها قد فات الأوان لمنعها. |
We must leave the island before it is too late. | Open Subtitles | يجب علينا الرحيل من الجزيرة قبل أن يتأخر الوقت |
Time is running short; let us set off before it is too late. | UN | لم يتبق سوى قليل من الوقت؛ فلنبدأ قبل أن نقوم بأعمالنا في وقت متأخر جدا. |
Once an international judicial process is in place, it is too late to turn back the clock. | UN | فما إن يجري إرساء أي عملية قضائية دولية حتى يفوت أوان عكس مسارها. |