"is too late" - Traduction Anglais en Arabe

    • يفوت الأوان
        
    • متأخر جداً
        
    • فات الآوان
        
    • تأتي متأخرة
        
    • فات أوان
        
    • الأوآن
        
    • يكون قد فات
        
    • قد فات الأوان
        
    • يتأخر الوقت
        
    • وقت متأخر جدا
        
    • حتى يفوت
        
    They must leave the ship before it is too late. Open Subtitles علينا اخراجهم من هذا القارب قبل أن يفوت الأوان
    The nature and extent of those crimes call for swift international action to nip them in the bud before it is too late. UN وطبيعة ومدى هذه الجرائم يستدعيان اتخاذ إجراءات دولية سريعة للقضاء عليها في مهدها قبل أن يفوت الأوان.
    It is urgent that we move in the right direction before it is too late for us all. UN ومن الملح أن نتحرك في الاتجاه الصحيح قبل أن يفوت الأوان بالنسبة لنا جميعاً.
    For this beast is the demented turmoil of man himself, hidden from view until it is too late. Open Subtitles لهذا الوحشِ الإضطرابُ المجنونُ للانسان نفسه مخفي عن النظار إلى أنْ يصبح متأخر جداً.
    If you are here to implore me then I must advise you that it is too late. Open Subtitles إذا كنت هنا من أجل أن تتوسلني فيجب أن أبلغك بأنه قد فات الآوان
    Too much of the engagement of the international community is too late on the conflict continuum that spans from grievances to violence. UN فمعظم جهود المجتمع الدولي تأتي متأخرة في سلسلة مراحل النزاع التي تتدرج من الشكوى إلى العنف.
    It is too late. Open Subtitles فات أوان المساعدة ، لتخبرنى بها؟
    Climate change must be addressed before it is too late for those nations on the front line and for the whole of humanity. UN ولا بد من معالجة تغير المناخ قبل أن يفوت الأوان بالنسبة لتلك الدول الواقعة على الخط الأمامي للجبهة وللإنسانية جمعاء.
    This situation must change and be restored to the right track before it is too late for us all. UN فيجب تغيير هذه الحالة وإعادتها إلى المسار الصحيح قبل أن يفوت الأوان لنا جميعاً.
    Let us address those feeling and perceptions before it is too late. UN فلنعمل على تناول تلك الأحاسيس والمفاهيم قبل أن يفوت الأوان.
    International law is evolving to stop these kind of dangerous situations before it is too late. UN ويتطور القانون الدولي في اتجاه وضع حد لهذا الشكل من الحالات الخطيرة قبل أن يفوت الأوان.
    But let us all start vibrating now: tomorrow is too late. UN ولكن فلنبدأ الآن هذا التحرك: فغداً يفوت الأوان.
    Please, please let me out of here before it is too late. Open Subtitles أرجوكِ، أرجوكِ، دعيني أخرج من هنا قبل أن يفوت الأوان
    I'm giving you an option. Before it is too late to take it. Open Subtitles أنا أمنحك خيارا قبل أن يفوت الأوان على اتخاذه
    I don't know what this man has told you, but we need to find that nerve gas now, and I mean immediately, before it is too late. Open Subtitles لا أعرف ماذا قال لك هذا الرجل ولكن لابد أن نعثر على هذا الغاز الان وأعني حالاً قبل أن يفوت الأوان
    We must act now before it is too late. Open Subtitles يجب أن نتصرف الآن قبل ان يصبح الأمر متأخر جداً
    "'from that of a wolf, "'you will know it is too late," Open Subtitles ذلك الإختلاف كان ذئباً, وأنت تعلم بأنك متأخر جداً
    The apothecary says it is too late for an antidote. Open Subtitles قال الصيدلي أنه فات الآوان على الدواء
    We pray the king ceases to listen to evil counsel and returns to obedience and the true faith before it is too late. Open Subtitles نُصلِي لِلملِك ليتَوقف عَن الإستِماع لمستَشارِه الشِرير ويعِود للطَاعه والإيمَان الحقِيقِي قبِل فَوآت الأوآن
    Emergency contraception pills should not be administered to a woman with confirmed pregnancy because it is too late to prevent pregnancy. UN وينبغي عدم إعطاء حبوب منع الحمل في حالة الطوارئ للمرأة التي من المؤكد أنها حامل، لأنه يكون قد فات الأوان لكي تعمل هذه الحبوب على منع الحمل.
    And, of course, by that time, it is too late to prevent it. UN وبالطبع، يكون حينها قد فات الأوان لمنعها.
    We must leave the island before it is too late. Open Subtitles يجب علينا الرحيل من الجزيرة قبل أن يتأخر الوقت
    Time is running short; let us set off before it is too late. UN لم يتبق سوى قليل من الوقت؛ فلنبدأ قبل أن نقوم بأعمالنا في وقت متأخر جدا.
    Once an international judicial process is in place, it is too late to turn back the clock. UN فما إن يجري إرساء أي عملية قضائية دولية حتى يفوت أوان عكس مسارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus