"is why we" - Translation from English to Arabic

    • هو السبب في أننا
        
    • هو السبب الذي يجعلنا
        
    • ما يجعلنا
        
    • لذلك نحن
        
    • لهذا نحن
        
    • هو السبب الذي يدفعنا
        
    • ولذلك نحن
        
    • ما جعلنا
        
    • هو السبب الذي دفعنا
        
    • هو السبب نحن
        
    • هو سبب اننا
        
    • ولهذا السبب فإننا
        
    • هو السبب الذي جعلنا
        
    • هو السبب الذي يدعونا
        
    • السبب علينا
        
    That is why we have asked for a recorded vote. UN ذلك هو السبب في أننا طلبنا إجراء تصويت مسجل.
    That is why we commend the United Nations for its focus on poverty eradication and look forward to a world without extreme poverty. UN وهذا هو السبب في أننا نثني على الأمم المتحدة لتركيزها على القضاء على الفقر، ونتطلع إلى عالم خال من الفقر المدقع.
    And that is why we are emphasizing the multifunctionality of agriculture. UN وهذا هو السبب في أننا نركز على تعدد وظائف الزراعة.
    Which is why we'll never hear the truth out of him. Open Subtitles هذا هو السبب الذي يجعلنا لن نسمع الحقيقة منه ابداً
    This is why we attach such great importance to participation in the work of this resumed session. UN وهذا ما يجعلنا نعلق مثل هذه اﻷهمية الكبرى على المشاركة في عمل هذه الـدورة المستأنفة.
    This is why we manage to combine development, democracy and stability. UN وهذا هو السبب في أننا نجمع بين التنمية والديمقراطية والاستقرار.
    That is why we urge the international community to assign more funds to public health and to development. UN وهذا هو السبب في أننا نحث المجتمع الدولي على تخصيص المزيد من الأموال للصحة العامة والتنمية.
    That is why we see that discussions within the Conference on Disarmament on a fissile material cut-off treaty are of paramount importance. UN وذاك هو السبب في أننا نرى أن للمناقشات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة إيقاف انتشار المواد الانشطارية، أهمية قصوى.
    This, this, all of this, this is why we're one of the best teams in the nation, man. Open Subtitles هذا، هذا، كل هذا، وهذا هو السبب في أننا واحد من أفضل الفرق في الأمة، رجل.
    And that is why we will allow you to keep one third of the profits you make. Open Subtitles وهذا هو السبب في أننا سوف تسمح لك للحفاظ الثلث من الأرباح التي تقوم بها.
    This is why we need to stick to the mission. Open Subtitles هذا هو السبب في أننا بحاجة إلى التمسك البعثة.
    This is why we all need to heal together. UN هذا هو السبب في أننا جميعا بحاجة إلى أن نتعافى معاً.
    That is why we turn to the United Nations. UN هذا هو السبب في أننا نتوجه إلى الأمم المتحدة.
    That is why we are launching a broad international dialogue on missile defence issues. UN وهذا هو السبب في أننا بصدد إطلاق حوار دولي واسع بشأن مسائل الدفاع المضاد للقذائف.
    And that is why we will strengthen our support for effective peacekeeping, while energizing our efforts to prevent conflicts before they take hold. UN وذلك هو السبب في أننا سنعزز دعمنا لعمليات حفظ سلام فعالة، وفي الوقت ذاته سننشط جهودنا لمنع نشوب الصراعات قبل أن تترسخ.
    It is why we are helping establish an international coalition against genocide to bring nations together to stop the flow of money and arms to those who commit crimes against humanity. UN وهذا هو السبب الذي يجعلنا نساعد على إنشاء تحالف دولي ضد جريمة إبادة اﻷجناس لجمع الدول من أجل وقف تدفق اﻷموال واﻷسلحة الى من يرتكبون الجرائم ضد اﻹنسانية.
    Such motion is why we describe the planets as forever falling towards the sun but never reaching it. Open Subtitles وهذا ما يجعلنا نصف حركة الكواكب بأنها دائما تسقط ناحية الشمس ولكنها لا تصل إليها أبدا
    That is why we are thankful to the Security Council for extending the mandate of UNMIL. UN لذلك نحن ممتنون لمجلس الأمن لتمديده ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    This is why we at Fsociety have decided you must die. Open Subtitles لهذا نحن في اف سوسيتي قررنا انه يجب ان تموتوا.
    That is why we participate in the work of the First Committee and are convinced of the need for a legally binding instrument regulating the conventional arms trade. UN وذلك هو السبب الذي يدفعنا للمشاركة في عمل اللجنة الأولى ويجعلنا مقتنعين بضرورة وضع صك ملزم قانونا لتنظيم الاتجار بالأسلحة التقليدية.
    That is why we feel disregarded when we are told that our disappearance is something for the future. UN ولذلك نحن نشعر بأن لا أحد يأبه لحالتنا حينما يقال لنا إن اختفاءنا أمر يخص المستقبل.
    That is why we organized a series of consultations of both global and regional character. UN وهذا ما جعلنا ننظِّم سلسلة من المشاورات ذات طابَع عالمي وإقليمي معاً.
    That is why we presented our proposal, clarifying that it remains an open basis for discussion. UN ذلك هو السبب الذي دفعنا إلى تقديم اقتراحنا، موضحين أنه يبقى أساسا مفتوحا للنقاش.
    Which is why we're not gonna hold you to it. Open Subtitles وهذا هو السبب نحن لا ستعمل عقد لكم إليها.
    Which is why we should just kind of pump the brakes and not rush things, you know? Open Subtitles وهذا هو سبب اننا يجب ان نتروى في الموضوع وان لا ندفعها للخارج كما تعرفين ؟ دعينا ...
    That is why we urge both parties to arrive at a peaceful and lasting solution as soon as possible. UN ولهذا السبب فإننا نحث كلا الطرفين على التوصل إلى حل سلمي ودائم بأسرع ما يمكن.
    That is why we have provided considerable financial assistance for the protection force whose presence allows the United Nations to work in Iraq. UN وهذا هو السبب الذي جعلنا نقدم مساعدة مالية كبيرة لقوة الحماية التي يُمكِّن وجودها الأمم المتحدة من العمل في العراق.
    That is why we wish to present to you the P-6 vision non-paper in the form of " food for thought " . UN وهذا هو السبب الذي يدعونا إلى تقديم تصور الرؤساء الستة في ورقة غير رسمية على شكل " غذاء للفكر " .
    I know, which is why we have to go forward, unfortunately. Open Subtitles أعلم ، ولهذا السبب علينا المضي قدماًً بالأمر لسوء الحظ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more