"is widening" - Translation from English to Arabic

    • آخذة في الاتساع
        
    • تتسع
        
    • تزداد اتساعا
        
    • وتتسع
        
    • آخذ في الاتساع
        
    • اتساعاً
        
    The most recent United Nations Human Development Report suggests the gulf is widening between the world's haves and have-nots. UN وتقرير التنمية البشرية اﻷخير الصـادر عن اﻷمم المتحدة يبين أن الهوة آخذة في الاتساع بين من يملكــون ومن لا يملكون.
    Whereas markets have become global, Governments remain local, however, and in key respects the capability gap between them is widening. UN ومع أن اﻷسواق أصبحت عالمية، فقد ظلت الحكومات محلية، والفجوة في القدرات بينهما آخذة في الاتساع في بعض الجوانب الرئيسية.
    In the course of economic globalization, the gap between the North and the South is widening. UN وفي مسيرة العولمة الاقتصادية، الفجوة بين الشمال والجنوب آخذة في الاتساع.
    The gap between the haves and the have nots is widening. UN كما أن الفجوة تتسع بين من يملكون ومن لا يملكون.
    And with each passing year, the circle of understanding and support is widening. UN ومع كل عام يمر، تتسع دائرة التفهم والتأييد.
    The implementation gap, which is widening, is crippling the achievement of the desired sustainable development objectives. UN وإن ثغرة التنفيذ التي تزداد اتساعا وتعيق إنجاز أهداف التنمية المستدامة المنشودة.
    The income gap is widening not only between, but also within countries. UN وتتسع الفجوة الاقتصادية ليس بين البلدان فحسب وإنما داخل البلدان نفسها.
    There is evidence that the digital divide is widening. UN وهناك دليل أيضا على أن الفجوة الرقمية آخذة في الاتساع.
    The gulf between rich and poor is widening. UN والفجوة بين الأغنياء والفقراء آخذة في الاتساع.
    Again, we all agree that poverty breeds conflict, and that the gap between the rich and poor is widening. UN ومرة أخرى نحن جميعا متفقــون علــى أن الفقر يولد النزاع وعلــى أن الفجوة بين اﻷغنياء والفقــراء آخذة في الاتساع.
    Poverty is growing and wealth is becoming increasingly concentrated. The gulf between the North and the South is widening. UN فالفقر يزداد والثروة تتركز بشكل متزايد في أيدي القلة، والهوة بين الشمال والجنوب آخذة في الاتساع.
    Rather, the economic gap between them and other regions of the world is widening. UN بل على العكس من ذلك، فإن الهوة الاقتصادية بينها وبين المناطق اﻷخرى في العالم آخذة في الاتساع.
    However, the digital divide is taking on new dimensions, as the gap in access to broadband Internet is widening. UN غير أن الفجوة الرقمية تأخذ الآن أبعاداً جديدة، نظراً إلى أن الفجوة القائمة في مجال الوصول إلى الإنترنت العريضة النطاق آخذة في الاتساع.
    Technology is an important determinant of economic development but the technology gap between developed and developing countries is widening. UN تُعد التكنولوجيا عنصراً هاماً من العناصر المحددة للتنمية الاقتصادية لكن الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية آخذة في الاتساع.
    The digital gap between them and developed countries is widening, which hampers the process of globalization and leads to the marginalization of the developing countries. UN والفجوة الرقمية بينها وبين البلدان المتقدمة النمو آخذة في الاتساع مما يعوق عملية العولمة ويسفر عن تهميش البلدان النامية.
    The gulf between the rich and the very large numbers who live in dire poverty is widening all the time. UN حيث تتسع باستمرار الفجوة بين الأغنياء وبين الأعداد الغفيرة ممن يعيشون في الفقر المدقع.
    The gap between the developed and developing countries is widening. UN فالهوة بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية تتسع.
    The scope of disaster risk reduction policy is widening with a more holistic and comprehensive risk management approach. UN وما انفكت سياسات الحد من أخطار الكوارث تتسع نطاقاً وتتبع نهجاً أكمل وأشمل لإدارة الأخطار.
    Yet the gap between what is being done and what needs be done is widening; the variety of interventions required is increasing. UN إلا أن الفجوة بين ما يجري عمله وما يلزم عمله تزداد اتساعا.
    The income gap between rich and poor within societies and between countries is widening. UN فالثغرة في الدخول بين اﻷغنياء والفقـــراء في المجتمعات وبين البلدان تزداد اتساعا.
    Moreover, the asymmetries among States are increasing daily, and the gap between poor and rich countries is widening. UN وعلاوة على ذلك، تزداد التفاوتات بين الدول كل يوم، وتتسع الفجوة بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    The gap between the rich and the poor is widening. UN وتتزايد الفجوة بين الأغنياء والفقراء اتساعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more