"islamabad" - Translation from English to Arabic

    • إسلام أباد
        
    • إسلام آباد
        
    • اسلام أباد
        
    • اسلام آباد
        
    • اسلام اباد
        
    • إسلاماباد
        
    • وإسلام أباد
        
    • إسلام اباد
        
    • اسطنبول
        
    • وإسلام آباد
        
    • إسلامباد
        
    • ﻹسلام أباد
        
    • إسلام إباد
        
    • واسطنبول
        
    The application was, according with standard procedures, forwarded to the Swedish Embassy in Islamabad, where migration and visa matters are being handled. UN وقد أحيل هذا الطلب، وفقا للإجراءات المعمول بها، إلى سفارة السويد في إسلام أباد التي تعالج فيها مسائل الهجرة والتأشيرات.
    The office of the WHO representative was temporarily transferred from Kabul to Islamabad where it continues to operate the programmes in Afghanistan. UN ونقل مكتب ممثل منظمة الصحة العالمية بصورة مؤقتة من كابول إلى إسلام أباد حيث يواصل المكتب تنفيذ البرامج في أفغانستان.
    The Ministry for Human Rights also hosted a luncheon in Islamabad at which several NGO representatives were present. UN واستضافت وزارة حقوق اﻹنسان مأدبة غداء في إسلام أباد حضرها عدد من ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Resupply flight Owing to re-supply flight requirements from Islamabad and Zagreb UN نظرا للاحتياجات من رحلات إعادة اﻹمداد من إسلام آباد وزغرب
    Progress in this regard will be reviewed at the next Regional Consultations to be held in Islamabad before the end of 1999. UN وسيتم استعراض التقدم المحرز في هذا الشأن خلال المشاورات الإقليمية المقبلة التي ستعقد في إسلام آباد قبل نهاية عام 1999.
    The liaison offices in Islamabad and Tehran will continue to cover the regional dimension of the peacebuilding process. UN وسيستمر مكتبا الاتصال في كل من إسلام أباد وطهران في تغطية البعد الإقليمي لعملية بناء السلام.
    Liaison offices in Islamabad and Tehran report to the Political Affairs Unit. UN ومكتبا الاتصال في إسلام أباد وطهران مسؤولان أمام وحدة الشؤون السياسية.
    He was then taken to a military airport near Islamabad and handed over to American officers. UN وبعد ذلك، أُخذ إلى مطار عسكري قريب من إسلام أباد وسُلّم إلى ضباط أمريكيين.
    The Mission will continue to use its liaison offices in Islamabad and Tehran for all of its activities with a regional dimension. UN وستواصل البعثة استخدام مكتبي اتصالها في إسلام أباد وطهران فيما يخص جميع أنشطتها ذات البعد الإقليمي.
    We have built a strengthened partnership with the elected Government in Islamabad, and we are working together towards real cooperation in the fight against our common enemy. UN وأقمنا شراكة معززة مع الحكومة المنتخبة في إسلام أباد. ونعمل معا على قيام تعاون حقيقي لمكافحة عدونا المشترك.
    Master of Science in International Relations, Quaid-E-Azam University, Islamabad UN ماجستير العلوم في العلاقات الدولية، جامعة قائد أعظم، إسلام أباد
    Peace Worldwide provided him with legal aid and arrangement of an airline ticket with the help of the South African Embassy in Islamabad. UN وقامت منظمة إحلال السلام بمده بالمساعدة القانونية وترتيب تذويده بتذكرة طيران بمساعدة سفارة جنوب أفريقيا في إسلام أباد.
    The fourth ministerial meeting is expected to be held in Islamabad in 2010. UN ويُتوقَّع عقد الاجتماع الوزاري الرابع في إسلام أباد عام 2010.
    UNIDO's office established in Islamabad since 1968 had long contributed to the industrial development of the country. UN وأشار إلى أن مكتب اليونيدو الذي أنشئ في إسلام أباد منذ عام 1968 أسهم في التنمية الصناعية في البلاد.
    As members of the Council know, a day earlier a suicide bomber in Islamabad killed 12 policemen and civilians and wounded scores of people. UN وكما يعلم أعضاء المجلس، قبل ذلك بيوم واحد قتل انتحاري في إسلام أباد 12 من رجال الشرطة والمدنيين وأصاب عشرات الأشخاص بجراح.
    Rawalpindi, a city of some three million people, is located in the province of Punjab about 30 kilometres from Islamabad. UN وتقع مدينة روالبندي، التي يبلغ عدد سكانها نحو ثلاثة ملايين شخص، في إقليم البنجاب على مسافة 30 كيلومترا من إسلام أباد.
    Thousands of journalists from all over the world arrived in Islamabad to cover the war in neighboring Afghanistan. Open Subtitles آلاف الصحفيين مِنْ في جميع أنحاء، وَصلَ العالمُ إلى إسلام آباد لتَغْطية الحربِ في مُجَاوَرَة أفغانستان.
    In addition, the two Liaison Offices in Islamabad and Tehran will also continue to operate, as will a logistics support office in Dubai. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل أيضا مكتبا الاتصال في إسلام آباد وطهران عملهما، وكذلك مكتب للدعم اللوجستي في دبي.
    The recent suicidal attack in Islamabad suggests that terrorists' threat to Pakistan is far from over. UN والهجمة الانتحارية الأخيرة في إسلام آباد توحي بأن التهديد الإرهابي لباكستان ما زال ماثلا.
    The Islamabad district magistrate and the police department ordered separate inquiries, the results of which were unknown. UN وقد أمر قاضي مركز اسلام أباد ودائرة الشرطة بتحقيقين منفصلين لم تعرف نتائجهما.
    I have recalled the British High Commissioner from Islamabad for consultation in London. UN واستدعيت مفوض بريطانيا السامي من اسلام آباد للتشاور في لندن.
    Is you on the first transport down to Islamabad. Open Subtitles هل أنت على النقل الأول الى اسلام اباد.
    Islamabad – Pervez Musharraf of Pakistan stands virtually alone today while facing the most serious challenge to his presidency: possible impeachment by the new democratically-elected government. News-Commentary إسلاماباد ـ إن برويز مُـشَرَّف رئيس باكستان يقف اليوم منفرداً بينما يواجه التحدي الأعظم خطورة طيلة فترة رئاسته: والذي يتمثل في احتمال عزله بواسطة الحكومة الجديدة المنتخبة ديمقراطياً.
    United Nations information centres in Dar es Salaam and Islamabad are taking part in One United Nations pilot projects. UN ويشارك مركزا الأمم المتحدة للإعلام في دار السلام وإسلام أباد في واحد من مشاريع الأمم المتحدة الرائدة.
    ACCORDING TO OUR Islamabad OFFICE, ONLY ONE FLIGHT LEFT AT THAT HOUR. Open Subtitles حسب فرعنا في إسلام اباد, رحلة واحدة أقلعت في تلك الساعة.
    (a) United Nations/Pakistan Workshop on Integrated Use of Space Technology for Food and Water Security, to be held in Islamabad from 11 to 15 March; UN (أ) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وباكستان عن الاستخدام المتكامل لتكنولوجيا الفضاء من أجل توفير الأمن الغذائي والمائي، المزمع عقدها في اسطنبول من 11 إلى 15 آذار/مارس؛
    We therefore encourage Kabul and Islamabad to spare no efforts in cooperating closely, also in terms of economic cooperation. UN ولذلك، نشجع كابل وإسلام آباد على أن يبذلا قصارى جهدهما للتعاون عن كثب، وأيضا من حيث التعاون الاقتصادي.
    From Islamabad, the response to our interlocutors has been that Pakistan will sign any dispensation or mandate that is non-discriminatory. UN وكان الرد من إسلامباد على محاورينا أن باكستان ستبارك أي تكليف أو تفويض يخلو من التمييز.
    Daily subsistence allowance rate for Islamabad. UN معدل بـــــدل اﻹقامــة اليومي ﻹسلام أباد
    It provides psychological support to survivors of violence, mainly in communities in and around Islamabad and Rawalpindi. UN وهي تقدم الدعم النفسي للناجين من العنف، وبصورة رئيسية في المجتمعات المحلية في إسلام إباد وروالبندي وحولهما.
    " The guidelines established in Aman and Islamabad have already been incorporated into the educational policy of the Brazilian government, especially those related to the importance of training, status, remuneration and motivation of teachers. UN " المبادئ التوجيهية التي حددت في عمان واسطنبول أدرجت بالفعل في السياسة التعليمية لحكومة البرازيل، لا سيما تلك المبادئ المتعلقة بأهمية تدريب وتقديم مكافآت وحوافز للمعلمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more