"isolationist" - Translation from English to Arabic

    • الانعزالية
        
    • انعزالية
        
    Among some of the more powerful and industrialized countries, the fears of active integration and engagement are leading to temptations to look inward and to become more isolationist and more protectionist. UN وفي بعض من أشد البلدان قوة وتصنيعا، تفضي المخاوف من اﻹدماج والتواصل إلى اﻹغراء بالانطواء على الذات وإلى زيادة النزعة الانعزالية والحمائية.
    Perhaps most worrying was the potential for a protectionist or isolationist drift, perhaps taking the form of introduction by the developed world of new barriers, such as green tariffs ostensibly to help address the climate change challenge. UN وربما كان من أشد الأمور إثارة للقلق احتمال الانجراف نحو الحمائية أو الانعزالية مما قد يأخذ شكل استحداث العالم المتقدم النمو حواجز جديدة، كالتعريفات الخضراء التي يبدو من ظاهرها أنها تساعد في التصدي لتحديات تغير المناخ.
    A key policy challenge is how to benefit from increased openness while at the same time reducing and controlling the risks, including susceptibility to financial crises and a backlash from nationalist and isolationist sentiments. UN وأحد التحديات الرئيسية على صعيد السياسات العامة يتمثل في كيفية الاستفادة من الانفتاح المتزايد، مع التقليل في نفس الوقت من المخاطر والسيطرة عليها، بما في ذلك القابلية للتعرض للأزمات المالية وإمكانية حدوث ردود فعل معاكسة من المشاعر القومية المتطرفة والنزعات الانعزالية.
    The fundamental aim of its proponents is to demonize the social movements of protest against specific effects of globalization or at least to deprive them of political force, branding them as utopian dreamers, traitors to their class and rebels, using epithets such as conservative nationalists or isolationist protectionists. UN والهدف الأساسي لأنصاره هو إعطاء صورة سيئة للحركات الاجتماعية التي تحتج ضد آثار محددة من آثار العولمة أو على الأقل حرمانها من قوتها السياسية، ووصمها بأوهام اليوطوبية وبخيانة طبقتها وبالعصيان، ونعتها بأوصاف من قبيل الوطنية المحافظة أو الحمائية الانعزالية.
    These transformations made it possible for the country to depart from an isolationist one-party socialist State to a democracy-oriented multiparty State. UN وبهذه التغيرات تسنى للبلد أن يتحول من دولة اشتراكية انعزالية ذات حزب واحد إلى دولة متعددة اﻷحزاب ذات منحى ديمقراطي.
    The Myth of isolationist America News-Commentary أسطورة أميركا الانعزالية
    81. The basic economic logic whereby pro-cyclical policies in economic downturns must be avoided should be extended to the present global economic situation: the developed world must avoid adopting isolationist and protectionist policies. UN 81 - وقال إن المنطق الاقتصادي الأساسي الذي يجب على السياسات المسايرة للدورات الاقتصادية في حالات الانتكاس تجنبه يجب أن يمتد ليشمل الحالة الاقتصادية العالمية الراهنة؛ كما يجب على العالم متقدم النمو أن يتجنب السياسات الانعزالية والحمائية.
    The isolationist policy being pursued by Belgrade was not helping the Kosovo Serbs at all: for example, the directive published by the Serbian authorities obliging Kosovo Serbs who worked for certain institutions to choose between their salaries from Belgrade or Priština, was fostering dissent and was a source of potential discrimination, because the involvement of the Kosovo Serbs and their participation in institutions were essential. UN ولا تفيد السياسة الانعزالية التي تتبعها بلغراد صرب كوسوفو بأي شيء: كما أن التوجيه الذي نشرته السلطات الصربية بهدف إجبار صرب كوسوفو الذين يعملون لصالح بعض المؤسسات على الاختيار ما بين رواتبهم من بلغراد أو من بريشتينا، يثير الخلافات من جديد ويشكل مصدراً لتمييز محتمل، في حين أن التزام صرب كوسوفو ومشاركتهم في المؤسسات أمران أساسيان.
    Isolationism is a familiar refrain in US foreign policy among those elements of the right that consider the US too good for the world, as well as among those on the left who consider America a destructive global force. But this time, as perhaps never before, a bipartisan isolationist impulse is being driven by the budget. News-Commentary إن الانعزالية تشكل عادة أميركية مألوفة في السياسة الخارجية للولايات المتحدة بين عناصر اليمين التي تعتبر الولايات المتحدة أرقى من أن تشغل نفسها بهموم ومشاكل العالم، وأيضاً بين أهل اليسار الذين ينظرون إلى أميركا باعتبارها قوة عالمية مدمرة. ولكن في هذه المرة، وربما على ��حو غير مسبوق على الإطلاق، تحرك الانعزاليين من الحزبين دوافع مرتبطة بالميزانية.
    Against this background, the statement made by the delegation of Armenia at the plenary meeting on 31 July 2014 to disassociate itself from the consensus on resolution 68/303 is yet more evidence of that Member State's isolationist policy, disregard for international law and unwillingness to engage constructively in the ongoing conflict settlement process. UN وفي مواجهة هذه الخلفية، يقدم البيان الذي أدلى به مندوب أرمينيا في الجلسة العامة المعقودة في 31 تموز/يوليه 2014، الذي نأت فيه بنفسها عن توافق الآراء بشأن القرار 68/303، دليلا آخر على السياسة الانعزالية لتلك الدولة العضو، وعدم احترامها للقانون الدولي، وعدم استعدادها للمشاركة بشكل بناء في عملية تسوية النزاع الجارية.
    Openly isolationist political forces, such as the Tea Party and libertarians like Ron Paul, will grow stronger. A retreating US will, in turn, guarantee the emergence of what foreign-policy analyst Ian Bremmer describes as a “G-Zero world,” in which no country will take the lead and marshal the necessary economic and political coalitions to solve collective problems. News-Commentary الواقع أن القوى السياسية الانعزالية الصريحة، مثل حزب الشاي والليبرتاريين (التحرريين) من أمثال رون بول، سوف يزدادون قوة. وبالتالي فإن تراجع الولايات المتحدة يعني ضمان نشوء ما أطلق عليه محلل السياسة الخارجية إيان بريمر وصف "عالم مجموعة الصفر"، حيث تعزف كل الدول عن تولي زمام المبادرة وحشد التحالفات الاقتصادية والسياسية اللازمة لحل المشاكل الجماعية.
    We occasionally feel isolationist tendencies on the part of the most industrialized nations; having attained a high standard of living, they attempt to dissociate themselves from the countries of Eastern and Central Europe. UN ونشعر في بعض اﻷحيان باتجاهات انعزالية من جانب البلدان الصناعية الكبرى التي حققت مستوى عاليا من المعيشة وتحاول اﻵن أن تنفض أيديها من بلدان شرق ووسط أوروبا.
    The division imposed on the Korean peninsula, the massive destruction caused by the Korean War and the impact of the Cold War have engendered an isolationist mindset and an aversion to outside powers that are used to justify internal repression. UN والتقسيم الذي فُرض على شبه الجزيرة الكورية، والدمار الشامل الذي سببته الحرب الكورية، وأثر الحرب الباردة أمور ولدّت عقلية انعزالية ونفوراً من القوى الخارجية يُستخدمان مبرراً للقمع الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more