"israel's policy" - Translation from English to Arabic

    • سياسة إسرائيل
        
    • سياسة اسرائيل
        
    • السياسة التي تتبعها إسرائيل
        
    • السياسة التي تنتهجها إسرائيل
        
    • لسياسة إسرائيل
        
    • السياسة الاسرائيلية
        
    • إسرائيل في سياستها
        
    • ما تقوم به إسرائيل من سياسة
        
    I express appreciation for the modification of Israel's policy and the approval of a substantial number of United Nations projects. UN وأود أن أعرب عن تقديري لتعديل سياسة إسرائيل والموافقة على عدد كبير من مشاريع الأمم المتحدة.
    Israel's policy in reporting conventional arms transfers is that of the departure or arrival of the relevant military equipment to or from its territory. UN وتتمثل سياسة إسرائيل بشأن الإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية في تحديد تاريخ وصول المعدات العسكرية ذات الصلة إلى أراضيها أو مغادرتها لها.
    The same applied as regards Israel's policy concerning settlements. UN ويسري نفس الشيء على سياسة إسرائيل المتعلقة بالمستوطنات.
    Many resolutions had been adopted on the subject and the international community had repeatedly condemned Israel’s settlements policy, in respect of which international law was perfectly clear: that policy was an obstacle to peace. UN وقد اعتمدت قرارات كثيرة في هذه المسألة وأدان المجتمع الدولي مرات عديدة سياسة اسرائيل في إنشاء المستعمرات، التي يتسم القانون الدولي حيالها بوضوح تام: تشكل هذه السياسة عقبة في سبيل السلام.
    His delegation condemned Israel's policy of closure in the strongest terms and called upon all parties to follow suit. UN وقال إن وفده يدين سياسة إسرائيل المتعلقة بالإغلاق بأقوى لهجة ممكنة ودعا جميع الأطراف إلى القيام بالمثل.
    Israel's policy and the facts that it has created on the ground are also violations of international law and of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN إن سياسة إسرائيل والحقائق التي أوجدتها على الأرض انتهاكات أيضاً للقانون الدولي وفتوى محكمة العدل الدولية.
    Furthermore, Israel's policy of extrajudicial assassinations of Palestinian leaders and activists and its policy of collective punishment of Palestinians through the siege and blockade of Palestinian towns and villages must cease. UN علاوة على ذلك، لا بد من وقف سياسة إسرائيل الخاصة بالاغتيالات بلا محاكمة للقادة والناشطين الفلسطينيين وكذلك سياساتها الخاصة بفرض عقوبات جماعية على الفلسطينيين من خلال حصار المدن والقرى الفلسطينية.
    Furthermore, Israel's policy of burying nuclear and chemical waste in the occupied Syrian Golan seriously threatened the delicate ecology of that area. UN وعلاوة على ذلك، تعرض سياسة إسرائيل المتمثلة في دفن النفايات النووية والكيميائية في الجولان السوري المحتل النظام الإيكولوجي الحساس لتلك المنطقة للخطر.
    The humanitarian situation was alarming, particularly in the Gaza Strip, where Israel's policy of restricting the movement of goods and people was impeding vital activities such as the rebuilding of schools. UN ومن ثم فإن الحالة الإنسانية منذرة بالخطر ولا سيما في قطاع غزة حيث تؤدي سياسة إسرائيل في تقييد حُرية انتقال البضائع والأشخاص إلى إعاقة الأنشطة الحيوية ومن ذلك مثلاً إعادة بناء المدارس.
    The humanitarian situation was alarming, particularly in the Gaza Strip, where Israel's policy of restricting the movement of goods and people was impeding vital activities such as the rebuilding of schools. UN وينذر الوضع الإنساني بالخطر، وبخاصة في قطاع غزة، حيث تعوق سياسة إسرائيل بفرض قيود على حركة البضائع والناس الأنشطة الحيوية مثل إعادة بناء المدارس.
    Even patients in a critical condition have difficulty reaching these hospitals because of Israel's policy regarding escorts. The Special Committee heard about the case of an 11-year-old boy with leukaemia. UN وحتى المرضى، الذين يكونون في حالة صحية حرجة، يواجهون صعوبات في الوصول إلى هذه المستشفيات بسبب سياسة إسرائيل إزاء المرافقين.
    The Committee should address that issue at its current session, since Israel's policy endangered regional and global security and challenged the Treaty itself. UN وينبغي للجنة أن تتناول تلك المسألة في الدورة الراهنة حيث أن سياسة إسرائيل تعرض الأمن الإقليمي والدولي للخطر وتتحدى المعاهدة نفسها.
    It is therefore Israel's policy to differentiate as much as possible between those perpetrating, aiding and directing terrorist activities and the civilian population which is not involved in terrorism. UN ولذلك، تتمثل سياسة إسرائيل في أن تفرّق إلى أكبر حد ممكن بين أولئك الذين يرتكبون ويساعدون ويوجهون الأنشطة الإرهابية وبين السكان المدنيين غير المتورطين في الإرهاب.
    The Middle East is currently facing great danger as a result of Israel's policy in the occupied Palestinian territories and of its perpetration of the most heinous crimes against the Palestinian people, such as assassinations, blockades and the destruction of the infrastructure and the economy. UN وتشهد منطقة الشرق الأوسط اليوم وضعا خطيرا بسبب سياسة إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة وممارستها لأبشع جرائم القتل والحصار بحق الشعب الفلسطيني وتدميـــر بنـاه التحتية ومصالحه الاقتصادية.
    We can pretend that illiteracy, the lack of development and the terrible deficit in freedom and democracy from Yemen to Syria are all products of Israel's policy of countering the terrorism that targets its citizens. UN ويمكننا أن نتظاهر بأن الجهل، وغياب التنمية، والنقص الشديد فى الحرية والديمقراطية من اليمن إلى سوريا هي جميعا نتاج سياسة إسرائيل لمكافحة الإرهاب الذى يستهدف مواطنيها.
    These practices not only violated international conventions, in particular the 1949 Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, and of United Nations resolutions but also reaffirmed Israel's policy of occupation and settlement, despite the agreements concluded within the framework of the Middle East peace process. UN ولا يقتصر الأمر على أن هذه الممارسات تنتهك الاتفاقيات الدولية ولا سيما اتفاقية جنيف لعام 1949 فيما يتعلق بحماية السكان المدنيين وقت الحرب وقرارات الأمم المتحدة لكنها تؤكد من جديد سياسة إسرائيل في الاحتلال والاستيطان برغم الاتفاقات التي تم التوصل إليها ضمن إطار عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Israel's policy on the nuclear issue is based on the following four principles. UN وتستند سياسة اسرائيل بالنسبة للمسائل النووية الى المبادئ اﻷربعة التالية:
    13. The Meeting also strongly condemned Israel's policy of refusing to comply with Security Council resolution 497 (1981) concerning the occupied Syrian Golan and its policies of annexation, building of colonial settlements, confiscation of land, diversion of water sources and imposition of Israeli nationality upon Syrian citizens. UN 13 - وأدان الاجتماع بقوة السياسة التي تتبعها إسرائيل في رفض الامتثال لقرار مجلس الأمن رقم 497 (1981) بشأن الجولان السوري المحتل، وما تنتهجه من سياسات الضم وبناء المستوطنات ومصادرة الأراضي وتحويل مصادر المياه وفرض الجنسية الإسرائيلية على المواطنين السوريين.
    Adalah also wished to draw attention to Israel's policy of uprooting, displacing and dispossessing Palestinian Bedouin citizens of the state of their traditional, ancestral lands in southern Israel. UN كما أرادت عدالة استرعاء الانتباه إلى السياسة التي تنتهجها إسرائيل في اجتثاث مواطني الدولة الفلسطينيين البدو وتشريدهم وتجريدهم من أراضيهم التقليدية التي توارثوها عن الآباء والأجداد في جنوب إسرائيل.
    It was a reflection of Israel’s terrorist policy based on the expulsion and murder of local inhabitants. UN وهو انعكاس لسياسة إسرائيل اﻹرهابية التي تقوم على طرد السكان المحليين وقتلهم.
    The increased oppression was occurring at the same time that an Israeli delegation was holding talks in Tunis and Cairo with Palestinian leaders, which demonstrated blatant contradictions in Israel's policy. UN وأن هذا التشدد الاسرائيلي يحدث في نفس الوقت الذي يجتمع فيه وفد اسرائيلي في تونس وفي القاهرة مع مسؤولين فلسطينيين، مما يدل على التناقضات الصارخة في السياسة الاسرائيلية.
    " It is clear that Israel's policy of colonization and settlements and its efforts to make Israel a Jewish State create difficulties and obstacles to the resumption of serious negotiations that would address all aspects of the final status issues on the basis of international legitimacy and in accordance with the terms of reference set out in a specific timetable. UN لقد أصبح من المؤكد أن استمرار إسرائيل في سياستها الاستيطانية ومطالبة الجانب الفلسطيني بالاعتراف بإسرائيل كدولة يهودية إنما يعكس الصعوبات والعراقيل التي تضعها الحكومة الإسرائيلية أمام احتمالات استئناف مفاوضات جادة تتعامل مع جميع قضايا الوضع النهائي المتفق عليها، استناداً إلى قرارات الشرعية الدولية ومرجعياتها الثابتة، ووفق إطار زمني محدد.
    Israel's policy of destroying Palestinian civil institutions is another fact. UN وإن ما تقوم به إسرائيل من سياسة تدمير السلطات والمؤسسات المدنية الفلسطينية هي أيضا حقيقة واقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more