"israel's response" - Translation from English to Arabic

    • رد إسرائيل
        
    • استجابة إسرائيل
        
    However, Israel's response to the actions of a small number of militants was vastly disproportionate. UN ومع هذا، فإن رد إسرائيل على أعمال فئة ضئيلة من المقاتلين لم يكن متناسبا إلى حد بعيد.
    Reply: Please see the final paragraph of Israel's response to Question 1, above. UN الرد: يرجى الاطلاع على الفقرة الأخيرة من رد إسرائيل على السؤال 1 أعلاه.
    Please see also the final paragraph of Israel's response to Question 1, above. UN يرجى الرجوع أيضاً إلى الفقرة الأخيرة من رد إسرائيل على السؤال 1 أعلاه.
    Please see also the final paragraph of Israel's response of Question 1, above. UN ويُرجى الاطلاع كذلك على الفقرة الأخيرة من رد إسرائيل على السؤال 1 أعلاه.
    Israel's response had, however, been excessive at times, causing many civilian casualties. UN ومع ذلك، كان رد إسرائيل مفرطا في بعض الأوقات مما أسفر عن كثير من إصابات المدنيين.
    Out of the conflict -- and because of Israel's response to it -- opportunity has emerged, but much is needed to turn opportunity into reality. UN ومن رحم الصراع، وبفضل رد إسرائيل عليه، انبثقت فرصة. ولكن هناك الكثير مما نحتاجه لتحويل الفرصة إلى واقع.
    Israel's response that it will limit the expansion of settlements to " natural growth " is now widely seen to be untrue. UN ويُنظر حالياً على نطاق واسع إلى رد إسرائيل بأنها سوف تقصر توسيع المستوطنات على " النمو الطبيعي " على أنه غير صادق.
    And each time, the Assembly has been galvanized into action, not to condemn the brutal acts of terrorism but to condemn Israel's response to it. UN وفي كل مرة تحرص الجمعية على اتخاذ إجراء لا لإدانة أعمال الإرهاب الوحشية، وإنما لإدانة رد إسرائيل على تلك الأعمال.
    It is not possible to adopt an armchair attitude in assessing Israel's response to suicide bombings and Palestinian violence. UN فلا يمكن الانطلاق من موقف أصحاب الأبراج العاجية في تقييم رد إسرائيل على التفجيرات الانتحارية والعنف الفلسطيني.
    But, even allowing for this, it is suggested, on the basis of the evidence provided in this report, that Israel's response to terror is disproportionate. UN ولكن حتى ضمن ذلك الهامش من التفهم، تشير الأدلة الواردة في هذا التقرير إلى أن رد إسرائيل على الإرهاب لا يتناسب معه.
    As indicated at the beginning of this report, the lawfulness of Israel's response is to be measured in accordance with the principle of proportionality. UN وكما جاء في مستهل هذا التقرير، فإن مشروعية رد إسرائيل تقاس وفقاً لمبدأ التناسب.
    Israel's response was measured, focused on legitimate terrorist targets and carried out in such a way as to minimize as much as possible any harm to the civilian population, which the Palestinian terrorists have exploited as shields for their extensive terrorist infrastructure. UN وكان رد إسرائيل محسوبا، إذ تركز على أهداف إرهابية مشروعة، ونفذ بطريقة تقلل إلى أدنى حد ممكن من الضرر الواقع على السكان المدنيين، الأمر الذي استغله الإرهابيون كدروع لبنيتهم التحتية الإرهابية الواسعة.
    We already know Israel's response to Security Council and General Assembly resolutions. Not too long ago, we heard a statement by the representative of Israel in which he expressed his disdain for international law as represented by Members of this Organization. UN إن رد إسرائيل على قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة أصبح معروفا، وقد استمعنا، قبل لحظات، إلى بيان من ممثليها يعبرون فيه عن ازدرائهم بالشرعية الدولية التي تمثلها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Please find attached Israel's response to the supplementary questionnaire in the aforementioned letter, regarding Israel's efforts to implement the provisions of those resolutions. UN وتجدون طيا رد إسرائيل على الاستبيان التكميلي الوارد في الرسالة السالفة الذكر، بشأن جهود إسرائيل لتنفيذ أحكام هذين القرارين.
    Israel's response to Supplementary Questionnaire UN رد إسرائيل على الاستبيان التكميلي
    VI. Israel's response TO THE ADVISORY OPINION OF THE INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE ON UN سادساً- رد إسرائيل على الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن الجدار 38-41 19
    VI. Israel's response TO THE ADVISORY OPINION OF THE INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE ON THE WALL UN سادساً - رد إسرائيل على الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن الجدار
    Israel's response to the terrorist attacks, which included the closure of its borders with the West Bank and the Gaza Strip, has led to further socio-economic hardship for the Palestinian people, and, unfortunately, has also deepened the distrust between the two sides. UN وإن رد إسرائيل على الهجمات اﻹرهابية الذي تضمن إغلاق حدودها مع الضفة الغربية وقطاع غزة، قد أدى إلى زيادة المشقة الاجتماعية - الاقتصادية للشعب الفلسطيني، كما أنه لﻷسف عمﱠق الشك بين الجانبين.
    (1) Israel's response was not an immediate attack in response to the rockets. UN (1) لم يكن رد إسرائيل بمثابة هجوم فوري جرى شنه ردا على إطلاق الصواريخ.
    The Council may recall that, when the Arab Peace Initiative was launched in Beirut in 2002, Israel's response was to invade the West Bank and to carry out massacres in and lay siege to Jenin and Nablus, while also killing unarmed Palestinian women and children, desecrating places of worship and implementing a scorched-earth policy, in addition to detention and collective punishment. UN وتذكرون جميعا أن رد إسرائيل آنذاك على إطلاق هذه المبادرة العربية، في بيروت عام 2002، تمثل في اجتياح الضفة الغربية، وارتكاب مذابح جنين ونابلس، وحصار الشعب الفلسطيني الأعزل، وقتل الأطفال والنساء، واستباحة أماكن العبادة، وتطبيق سياسة العقاب الجماعي والاعتقال والأرض المحروقة.
    The agreements reached so far have achieved nothing but what Israel wanted from the land-for-peace formula while the Arab party that signed those agreements with Israel still awaits Israel's response to its demands. UN في حين بقي الطرف العربي الــذي وقع معها هذه الاتفاقات في حالة انتظار استجابة إسرائيل لمطالبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more