"israel withdraws" - Translation from English to Arabic

    • انسحاب إسرائيل
        
    • تنسحب إسرائيل
        
    • تنسحب اسرائيل
        
    • بانسحاب إسرائيل
        
    • سحب إسرائيل
        
    Lebanon urges the Secretary-General of the United Nations to intensify his diplomatic efforts to ensure that Israel withdraws from that Lebanese territory. UN ويحث لبنان الأمين العام على تكثيف جهوده الدبلوماسية لضمان انسحاب إسرائيل من هذه الأراضي اللبنانية؛
    Lebanon urges the Secretary-General of the United Nations to intensify his diplomatic efforts to ensure that Israel withdraws from that Lebanese territory. UN ويحث لبنان الأمين العام على تكثيف جهوده الدبلوماسية لضمان انسحاب إسرائيل من هذه الأراضي اللبنانية؛
    Lebanon urges the Secretary-General of the United Nations to intensify his efforts to ensure that Israel withdraws from that territory. UN ويحث الأمين العام للأمم المتحدة على مضاعفة جهوده من أجل ضمان انسحاب إسرائيل من هذه الأراضي.
    We also appeal to Your Excellency to call for the immediate deployment of an international protection presence to prevent human rights violations and protect the Palestinian population until Israel withdraws from all the occupied Palestinian territories. UN وإننا نناشد سعادتكم أيضاً أن تدعو إلى إنشاء وجود دولي للحماية فوراً للحؤول دون انتهاكات حقوق الإنسان ولحماية السكان الفلسطينيين حتى تنسحب إسرائيل من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Cuba reiterates that there will be no lasting peace until Israel withdraws from all the Arab territories occupied since 1967 and until the inalienable rights of the Palestinian people, particularly the right to establish its own State, are restored. UN وتكرر كوبا القول إنه لن يكون هناك سلام ما لم تنسحب اسرائيل من جميع اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ وما لم يستعد الشعب الفلسطيني حقوقه غير القابلة للتصرف، وخاصة الحق في اقامة دولته الخاصة.
    This will not be achieved unless and until Israel withdraws from the territories occupied in 1967, including East Jerusalem, and a return of those territories to their legitimate owners, with Jerusalem as the capital of the Palestinian State. UN وهذا لن يتحقق إلا بانسحاب إسرائيل من الأراضي التي احتلتها عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، وعودتها لأصحابها الشرعيين لتكون عاصمة الدولة الفلسطينية.
    (b) Accompany and support the Lebanese armed forces as they deploy throughout the South, including along the Blue Line, as Israel withdraws its armed forces from Lebanon as provided in paragraph 2; UN (ب) مرافقة ودعم القوات المسلحة اللبنانية في أثناء انتشارها في جميع أرجاء الجنوب، بما في ذلك على طول الخط الأزرق، وأثناء سحب إسرائيل لقواتها المسلحة من لبنان وفق ما نصت عليه الفقرة 2؛
    The border cannot be delineated until Israel withdraws from the Shab`a Farms area because it is impossible to delineate the border while that area remains occupied. UN وإن ترسيم الحدود لن يتم قبل انسحاب إسرائيل من منطقة مزارع شبعا، لأن الترسيم في ظل الاحتلال هو أمر مستحيل.
    The border cannot be delineated until Israel withdraws from the Shab`a Farms area because it is impossible to delineate the border while that area remains occupied. UN وإن ترسيم الحدود لن يتم قبل انسحاب إسرائيل من منطقة مزارع شبعا، لأن الترسيم في ظل الاحتلال هو أمر غير قابل للتنفيذ.
    360. On 8 March, Israeli Defence Minister Arens stated that the only way the Syrian Arab Republic will make peace is if Israel withdraws from the entire Golan Heights. “This is my position. UN ٣٦٠ - وفي ٨ آذار/ مارس، صرح وزير الدفاع اﻹسرائيلي أرينز أن السبيل الوحيد إلى إقدام الجمهورية العربية السورية على إقامة السلام هو انسحاب إسرائيل من مجموع مرتفعات الجولان.
    My country believes that there can be no just and lasting peace in the Middle East unless Israel withdraws from all the occupied Palestinian territories, including Al-Quds, the Syrian Golan and southern Lebanon, and unless the Palestinian people regain their right to create an independent State on their territory. UN وإن بلادي، لترى أنه لا يمكن إقامة سلام عادل ودائم في منطقة الشرق اﻷوسط، ما لم يتم انسحاب إسرائيل من كافة اﻷراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس، ومن الجولان السوري وجنوب لبنان، ويتمكن الشعب الفلسطيني من إقامة دولته المستقلة على أرضه.
    Lebanon requests the international community to bring pressure to bear on Israel to completely and unconditionally withdraw from all Lebanese territory, and urges the Secretary-General of the United Nations to intensify his efforts to ensure that Israel withdraws from that territory. UN يطالب لبنان المجتمع الدولي بالضغط على إسرائيل من أجل حملها على الانسحاب الكامل وغير المشروط من الأراضي اللبنانية كافة، ويحث الأمين العام للأمم المتحدة على مضاعفة جهوده من أجل ضمان انسحاب إسرائيل من هذه الأراضي.
    " The United States understands that, after Israel withdraws from Gaza and all parts of the West Bank, and pending agreements on other arrangements, existing arrangements regarding control of air space, territorial waters and land passages of the West Bank and Gaza will continue. UN " تدرك الولايات المتحدة أنه، بعد انسحاب إسرائيل من غزة وجميع أجزاء الضفة الغربية، وانتظارا لإبرام اتفاقات بشأن ترتيبات أخرى، سوف تظل الترتيبات القائمة سارية فيما يتعلق بالسيطرة على المجال الجوي والمياه الإقليمية والممرات البرية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    If the Council wishes to maintain its credibility in the eyes of the international community, it must act with the same resolve, including by invoking Chapter VII of the Charter, to ensure that Israel withdraws unconditionally and without delay from all the occupied Palestinian and Arab territories, in compliance with international law. UN فإذا كان المجلس يتوخى المحافظة على مصداقيته في أعين المجتمع الدولي، عليه أن يتحرك بالتصميم نفسه، بما في ذلك الاستناد إلى الفصل السابع من الميثاق، لضمان انسحاب إسرائيل دون شروط ودون تأخير من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، امتثالا للقانون الدولي.
    Lebanon requests the international community to bring pressure to bear on Israel to completely and unconditionally withdraw from all Lebanese territory, and urges the Secretary-General of the United Nations to intensify his efforts to ensure that Israel withdraws from that territory. UN ويطالب لبنان المجتمع الدولي بالضغط على إسرائيل من أجل حملها على الانسحاب الكامل وغير المشروط من الأراضي اللبنانية كافة، ويحث الأمين العام للأمم المتحدة على مضاعفة جهوده من أجل ضمان انسحاب إسرائيل من هذه الأراضي.
    Lebanon requests the international community to bring pressure to bear on Israel to completely and unconditionally withdraw from all Lebanese territory, and urges the Secretary-General of the United Nations to intensify his efforts to ensure that Israel withdraws from that territory. UN يطالب لبنان المجتمع الدولي بالضغط على إسرائيل من أجل حملها على الانسحاب الكامل وغير المشروط من الأراضي اللبنانية كافة، ويحث الأمين العام للأمم المتحدة على مضاعفة جهوده من أجل ضمان انسحاب إسرائيل من هذه الأراضي.
    We reiterate our appeal to your Excellency to call on the Government of Israel to put an end to its aggressive attacks against innocent Palestinian civilians and to live up to its obligations under international humanitarian law, and also to use your good offices in order to provide international protection for the defenceless Palestinian civilian population until Israel withdraws from all the Palestinian occupied territories. UN وإننا نكرر مناشدة سعادتكم أن تدعوا حكومة إسرائيل إلى وضع حد لهجماتها العدوانية ضد المدنيين الفلسطينيين الأبرياء وأن تفي بالتزاماتها القائمة بموجب القانون الإنساني الدولي، كما نناشدكم أيضاً أن تبذلوا مساعيكم الحميدة لتوفير حماية دولية للسكان المدنيين الفلسطينيين العزل حتى تنسحب إسرائيل من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The effects of this aggression continue and will continue until Israel's occupation of southern Lebanon and the western Bekaa is terminated, in accordance with Security Council resolution 425 (1978), and until Israel withdraws from all the Arab territories. UN وما زالت آثار هذا العدوان باقية حتى اليوم وستبقى الى أن تنسحب اسرائيل من جنوب لبنان وبقاعه الغربي، طبقا لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( والى أن يزول هذا الاحتلال عن كافة اﻷراضي العربية.
    Moreover, comprehensive peace in the Middle East cannot be achieved unless Israel withdraws from all the Lebanese territory, which is precisely what resolution 425 (1978) calls for. UN كما أن تحقيق الســـلام الشامل فــي الشرق اﻷوسط سوف يتعذر ما لم تنسحب اسرائيل من كافة اﻷراضي اللبنانية، وهو ما يدعو اليه القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    An international, comprehensive and just peace in the Middle East will be reached only when Israel withdraws from all occupied Arab lands, including the Syrian Golan Heights and the Lebanese Shali'a farms. UN إن السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط لن يتحقق إلا بانسحاب إسرائيل من جميع الأراضي العربية المحتلة إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967، بما في ذلك الجولان السوري والأراضي اللبنانية.
    (b) Accompany and support the Lebanese armed forces as they deploy throughout the South, including along the Blue Line, as Israel withdraws its armed forces from Lebanon as provided in paragraph 2; UN (ب) مرافقة ودعم القوات المسلحة اللبنانية في أثناء انتشارها في جميع أرجاء الجنوب، بما في ذلك على طول الخط الأزرق، وأثناء سحب إسرائيل لقواتها المسلحة من لبنان وفق ما نصت عليه الفقرة 2؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more