"israeli armed" - Translation from English to Arabic

    • المسلحة الإسرائيلية
        
    • المسلحة الاسرائيلية
        
    • العسكرية الإسرائيلية
        
    • الجيش الاسرائيلي
        
    Finally, the Mission received allegations that depleted and non-depleted uranium were used by the Israeli armed forces in Gaza. UN وأخيراً، تلقت البعثة ادعاءات مفادها أن القوات المسلحة الإسرائيلية استخدمت في غزة يورانيوم منضّبا ويورانيوم غير منضّب.
    It disregards Israel's extensive criminal investigation process of allegations of misconduct by Israeli armed forces. UN إنه يتجاهل عملية التحقيقات الجنائية الإسرائيلية المكثفة في ادعاءات بسوء سلوك القوات المسلحة الإسرائيلية.
    At this very moment, Israeli armed forces are mercilessly killing innocent Palestinian civilians and destroying houses, public buildings and schools at random. UN وفي الوقت الحالي، تقوم القوات المسلحة الإسرائيلية بقتل المدنيين الفلسطينيين الأبرياء دون رحمة وبتدمير البيوت والمباني العامة والمدارس بصورة عشوائية.
    In some situations, the shelters were not always treated as sanctuaries by the Israeli armed forces. UN وفي بعض الحالات، لم تتعامل القوات المسلحة الإسرائيلية دوماً مع الملاجئ على أنها ملاذات آمنة.
    On the basis of its investigation, the Mission rejects the allegation that fire was directed at the Israeli armed forces from within the hospital. UN وترفض البعثة الادعاء القائل بأن نيراناً قد وُجهت إلى القوات المسلحة الإسرائيلية من داخل المستشفى، وهي تستند في ذلك إلى تحرياتها هي.
    Finally, the Mission received allegations that depleted and non-depleted uranium were used by the Israeli armed forces in Gaza. UN وأخيراً، تلقت البعثة ادعاءات مفادها أن القوات المسلحة الإسرائيلية قد استخدمت في غزة يورانيوم منضّب ويورانيوم غير منضّب.
    The Israeli armed forces furthermore violated the right to adequate housing of the families concerned. UN وانتهكت القوات المسلحة الإسرائيلية كذلك حق الأسر المعنية في العيش في سكن لائق.
    A. The shelling in al-Fakhura Street by Israeli armed forces 653-654 149 UN ألف - قيام القوات المسلحة الإسرائيلية بقصف شارع الفاخورة 653-654 199
    On the basis of its investigation, the Mission rejects the allegation that fire was directed at the Israeli armed forces from within the hospital. UN وترفض البعثة الادعاء القائل بأن نيراناً قد وُجهت إلى القوات المسلحة الإسرائيلية من داخل المستشفى، وهي تستند في ذلك إلى تحرياتها هي.
    The Israeli armed forces furthermore violated the right to adequate housing of the families concerned. UN وانتهكت القوات المسلحة الإسرائيلية كذلك حق الأسر المعنية في العيش في سكن لائق.
    The Israeli armed forces stated that warning shots had been fired. UN وقالت القوات المسلحة الإسرائيلية إنه تم إطلاق طلقات تحذيرية.
    The Israeli armed forces continued to conduct air strikes on positions inside Gaza and the crossings into Israel remained closed. UN وواصلت القوات المسلحة الإسرائيلية توجيه الضربات الجوية إلى مواقع داخل غزة، وظلت المعابر المؤدية إلى إسرائيل مغلقة.
    After creating the split, the Israeli armed forces concentrated all of their ground forces in the north. UN وبعد إحداث الشق؛ جمعت القوات المسلحة الإسرائيلية كل قواتها البرية في الشمال.
    The Gaza authorities state that overall 248 policemen were killed by the Israeli armed forces during the military operations. UN وتفيد سلطات غزة أن 248 شرطياً إجمالاً قتلوا على يد القوات المسلحة الإسرائيلية أثناء العمليات العسكرية.
    On 22 April the summary of the conclusions of the Israeli armed forces' investigations reported as follows: UN 573- وفي 22 نيسان/أبريل، جاء موجز لنتائج التحقيقات التي أجرتها القوات المسلحة الإسرائيلية على النحو التالي:
    It is difficult to accept that the consequences were not appreciated and foreseen by the Israeli armed forces. UN ومن الصعب تقبل أن القوات المسلحة الإسرائيلية لم تقدر تلك النتائج ولم تتنبأ بها.
    The Israeli armed forces were told what was happening. UN فقد أُبلغت القوات المسلحة الإسرائيلية بما يحدث.
    The Israeli armed forces' responses in Tel Aviv and in COGAT/CLA indicate quite clearly that they understood the nature and scale of what was happening. UN وتبين ردود القوات المسلحة الإسرائيلية في تل أبيب وفي مكتب منسق شؤون الأراضي على نحو واضح أنهم كانوا يدركون طبيعة وحجم ما يحدث.
    The Mission finds the Israeli armed forces responsible for her death. UN ووجدت البعثة أن القوات المسلحة الإسرائيلية مسؤولة عن موتها.
    As such the Mission finds on the information before it that Israeli armed forces violated articles 18 and 19 of the Fourth Geneva Convention. UN وبناء عليه ترى البعثة على أساس المعلومات التي توفرت لديها أن القوات المسلحة الإسرائيلية انتهكت المادتين 18 و19 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    In addition to this harsh policy, the Israeli armed forces have recently increased the practice of opening fire and killing Palestinian civilians, UN وباﻹضافة إلى هذه السياسة البالغة القسوة، زادت القوات المسلحة الاسرائيلية منذ فترة من ممارسة إطلاق النار وقتل المدنيين الفلسطينيين، بما فيهم اﻷطفال.
    The facts ascertained by the Mission indicate that there was a deliberate and systematic policy on the part of the Israeli armed forces to target industrial sites and water installations. UN وتشير الوقائع التي تحققت منها البعثة إلى أنه كانت توجد سياسة متعمَّدة ومنهجية من جانب القوات العسكرية الإسرائيلية لاستهداف المواقع الصناعية ومنشآت المياه.
    According to the information received, he was reportedly arrested in Arnoun by Israeli armed forces on 6 October 1997 and taken to the Khiam Detention Centre in south Lebanon. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، ألقي القبض عليه، فيما ذكر، في أرنون على يد أفراد من الجيش الاسرائيلي في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1997 واقتيد إلى معتقل الخيام في جنوبي لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more