"israeli attack" - Translation from English to Arabic

    • الهجوم الإسرائيلي
        
    • الاعتداء الإسرائيلي
        
    • للهجوم الإسرائيلي
        
    • العدوان الإسرائيلي
        
    • هجوم إسرائيلي
        
    • هجومية إسرائيلية
        
    • الهجمات الإسرائيلية
        
    As a result of the Israeli attack, Taysir Al-Smeiri, age 33, was killed and two others were seriously injured. UN وأسفر الهجوم الإسرائيلي عن مقتل تيسير السميري البالغ من العمر 33 سنة وإصابة شخصين آخرين بجروح خطيرة.
    Motion in the Parliament of Malaysia condemning the Israeli attack on the Freedom Flotilla carrying humanitarian aid to Gaza UN اقتراح معروض أمام البرلمان الماليزي بشأن الهجوم الإسرائيلي على أسطول الحرية المحمّل بمعونة إنسانية لغزّة
    In the aftermath of this violent Israeli attack and the tragedy that has ensued, we once again call on the international community, including the Security Council, to act to address this ongoing and ever-deepening crisis. UN وفي أعقاب هذا الهجوم الإسرائيلي العنيف والمأساة التي تلت ذلك، فإننا مرة أخرى ندعو المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، للعمل من أجل معالجة هذه الأزمة المستمرة والآخذة في التعمق.
    Motion in the Parliament of Malaysia condemning the Israeli attack on the Freedom Flotilla carrying humanitarian aid to Gaza UN مقترح مطروح في برلمان ماليزيا يدين الاعتداء الإسرائيلي على أسطول الحرية الذي يحمل مساعدات إنسانية إلى غزة
    The Israeli attack resulted in the injury of at least 30 civilians and the detention of 20 others, including Mr. Hatim Abdul Qader, the former Palestinian Authority Minister of Jerusalem Affairs. UN وأسفر الاعتداء الإسرائيلي عن إصابة ما لا يقل عن 30 مدنيا بجراح واعتقال 20 آخرين، كان منهم السيد حاتم عبد القادر وزير شؤون القدس السابق في السلطة الفلسطينية.
    It has the duty and the obligation to act on the situation in Gaza and to speak up and bring its influence to bear in demanding an immediate end to the Israeli attack and the immediate withdrawal of the occupying forces. UN ومن واجبها، بل من مسؤوليتها، أن تتصرف حيال الحالة في غزة وأن تعلي صوتها وتمارس نفوذها في المطالبة بالوقف الفوري للهجوم الإسرائيلي والانسحاب الفوري للقوات الغازية.
    The objectivity of the report of the Human Rights Council's fact-finding mission on the Israeli attack on the freedom flotilla headed for Gaza on a humanitarian mission must also be commended. UN وأشادت بموضوعية ما جاء في تقرير بعثة تقصي الحقائق التابعة لمجلس حقوق الإنسان بصدد العدوان الإسرائيلي على قافلة أسطول الحرية التي كانت متجهة إلى غزة في مهمة إنسانية.
    In Gaza, 1.5 million Palestinians were living among the devastation wrought by the most recent Israeli attack on the Gaza Strip in which 1,400 people had been killed and over 5,500 wounded, more than 5,000 homes had been destroyed and some 20,000 Palestinian families displaced. UN وفي غزة، يعيش 1.5 مليون فلسطيني بين الدمار الذي خلّفه آخر هجوم إسرائيلي على قطاع غزة، قُتل فيه 400 1 نسمة وجُرح ما يزيد عن 500 5 نسمة، كما دُمر أكثر من 000 5 منزل وشُرد حوالي 000 20 أسرة فلسطينية.
    Motion in the Parliament of Malaysia condemning the Israeli attack on the Freedom Flotilla carrying humanitarian aid to Gaza UN اقتراح معروض أمام البرلمان الماليزي بشأن الهجوم الإسرائيلي على أسطول الحرية المحمّل بمعونة إنسانية لغزّة
    Furthermore, the Winograd report prepared by the Israelis stated that the Israeli attack had been prepared months in advance. UN وعلاوة على ذلك، يشير تقرير فينوغراد الذي أعده الإسرائيليون، إلى أن الهجوم الإسرائيلي كان قد أعد سلفا قبل شهور.
    The sole purpose of this latest Israeli attack was to forcefully move over 250 Palestinian prisoners and detainees to the central jails in Israel. UN وكان الغرض الوحيد لهذا الهجوم الإسرائيلي الأحدث هو ترحيل أكثر من 250 سجينا ومحتجزا فلسطينيا ترحيلا قسريا إلى السجون المركزية في إسرائيل.
    As the situation on the ground in the Rafah area remains chaotic, it has been difficult to determine the exact number of casualties caused by the brutal and vicious Israeli attack. UN وبما أن الفوضى لا تزال تعم منطقة رفح، كان من الصعب تحديد عدد الإصابات التي وقعت جراء الهجوم الإسرائيلي الوحشي والضاري.
    In addition to the brutal killings committed, this Israeli attack in such a densely crowded refugee camp caused extensive damage and destruction to shelters and property throughout the camp. UN وبالإضافة إلى أعمال التقتيل الوحشية، تسبب هذا الهجوم الإسرائيلي على هذا المخيم الشديد الاكتظاظ في أضرار ودمار لحق المآوى والممتلكات على نطاق واسع في كل المخيم.
    The human rights situation in Gaza had deteriorated even further since the most recent Israeli attack and the subsequent blockade, with children being particularly vulnerable to the consequent malnutrition and denial of proper health care. UN وقد تدهورت حالة حقوق الإنسان في غزة بشكل أكبر منذ الهجوم الإسرائيلي الأخير والحصار اللاحق، وتعرض الأطفال بصفة خاصة لسوء التغذية الذي ترتب على ذلك وحرموا من الرعاية الصحية المناسبة.
    The Israeli attack lasted for 16 hours, causing death, injuries and wide destruction of property. UN وقد استمر الاعتداء الإسرائيلي لمدة 16 ساعة مسبباً وفيّات وإصابات ودماراً واسعاً في الممتلكات.
    Following the recent Israeli attack against Gaza, the scale of destruction and devastation inflicted on the population was appalling. UN وقال إن الاعتداء الإسرائيلي الأخير على قطاع غزة خلّف وراءه حجما مفزعا من الدمار والخراب الذي حل بالسكان.
    23. The most recent Israeli attack on the Gaza Strip had resulted in a high number of civilian casualties. UN 23 - وتابع قائلاً إن الاعتداء الإسرائيلي الأخير على قطاع غزة نجم عنه عدد كبير من الإصابات بين المدنيين.
    Based on that principle, and in accordance with the relevant General Assembly resolutions, compensation must be paid to the United Nations for the damage incurred as a result of the 1996 Israeli attack on UNIFIL in Qana, south Lebanon. UN واستنادا إلى هذا المبدأ ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، يجب دفع تعويضات للأمم المتحدة عن الأضرار المتكبدة نتيجة للهجوم الإسرائيلي عام 1996 على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في قانا، بجنوب لبنان.
    Based on the latter principle, 18 previous General Assembly resolutions had asked for compensation to be paid to the United Nations for the damage it had suffered as a result of the 1996 Israeli attack on UNIFIL in Qana. UN واستنادا إلى ذلك المبدأ، فإن 18 قرارا سابقا للجمعية العامة قد طلبت دفع تعويض إلى الأمم المتحدة عن الأضرار التي تعرضت لها نتيجة للهجوم الإسرائيلي عام 1996 على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في قانا.
    Mr. Al Uteibi's arrest and continued detention is closely linked to his stated position as a human rights advocate and supporter of constitutional reform in his country, and his attempt to organize a demonstration to protest the Israeli attack on Gaza. UN فاعتقال السيد العُتيبي واحتجازه يرتبط ارتباطاً وثيقاً بموقفه المعلن كمدافع عن حقوق الإنسان ومؤيد للإصلاح الدستوري في بلده، وبمحاولته تنظيم تظاهرة احتجاجاً على العدوان الإسرائيلي على غزة.
    On 5 July 11 Palestinians were killed and 25 wounded as a result of an Israeli attack involving aircraft, tanks and bulldozers. UN وفي 5 تموز/يوليه، قتل 11 فلسطينيا وجُرح 25 في هجوم إسرائيلي شاركت فيه طائرات ودبابات وجرافات.
    In an incident on 28 November, at least six Israeli attack helicopters entered Lebanese airspace and flew at low altitude in the general vicinity of Tyre. UN ووقعت إحدى هذه الحوادث في 28 تشرين الثاني/نوفمبر، حين دخل المجال الجوي اللبناني ما لا يقل عن ست طائرات عمودية هجومية إسرائيلية حلقت على ارتفاع منخفض في المحيط العام لمدينة صور.
    Moreover, this is thirteenth ambulance to be targeted in an Israeli attack. UN ويُشار أيضا إلى أنّ هذه هي سيارة الإسعاف الثالثة عشرة التي تستهدفها الهجمات الإسرائيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more