"israeli military operations" - Translation from English to Arabic

    • العمليات العسكرية الإسرائيلية
        
    • للعمليات العسكرية الإسرائيلية
        
    • والعمليات العسكرية الإسرائيلية
        
    • فالعمليات العسكرية الإسرائيلية
        
    Israeli military operations also continued in the West Bank. UN كما تواصلت العمليات العسكرية الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    I also deplore the continuation of Israeli military operations into the Gaza Strip, which lead to civilian casualties. UN كما أني أستنكر مواصلة العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة، التي أسفرت عن إصابات بين المدنيين.
    Israeli military operations had led to the killing of many Palestinians, the demolition of Palestinian-owned properties and population displacement. UN وقد أسفرت العمليات العسكرية الإسرائيلية عن مقتل الكثير من الفلسطينيين وهدم ممتلكاتهم وتشريد السكان.
    The focus is on the Israeli military operations in Gaza. UN وينصب التركيز على العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة.
    Palestinian civilians are the main victims of Israeli military operations in their towns and villages. UN فالمدنيون الفلسطينيون هم الضحايا الرئيسيون للعمليات العسكرية الإسرائيلية في بلداتهم وقراهم.
    However, those facilities were damaged during the Israeli military operations. UN على أن هذه المرافق أصيبت بأضرار أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    Palestinian civilians have been killed or injured in Israeli military operations. UN وقتل مدنيون فلسطينيون وأصيبوا بجراح في العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    Followup to resolution S2/1: The grave situation of human rights in Lebanon caused by Israeli military operations UN متابعة القرار دإ-2/1: الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءها العمليات العسكرية الإسرائيلية
    1. Follow-up to resolution S-2/1: The grave situation of human rights in Lebanon caused by Israeli military operations UN 1- متابعة القرار دإ-2/1: الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءها العمليات العسكرية الإسرائيلية
    " Condemning Israeli military operations in Lebanon, which constitute gross and consistent human rights violations of the Lebanese people, UN ' ' وإذ تدين العمليات العسكرية الإسرائيلية في لبنان التي تشكّل انتهاكات جسيمة ومنتظمة لحقوق الإنسان للشعب اللبناني،
    " Condemning Israeli military operations in Lebanon, which constitute gross and consistent human rights violations of the Lebanese people, UN " وإذ تدين العمليات العسكرية الإسرائيلية في لبنان التي تشكل انتهاكات جسيمة ومستمرة لحقوق الإنسان للشعب اللبناني،
    The grave situation of human rights in Lebanon caused by Israeli military operations UN حالة حقوق الإنسان الخطيرة في لبنان من جراء العمليات العسكرية الإسرائيلية
    Israeli military operations have continued unabated. UN فلقد استمرت العمليات العسكرية الإسرائيلية دون هوادة.
    Condemning Israeli military operations in Lebanon, which constitute gross and systematic human rights violations of the Lebanese people, UN وإذ يدين العمليات العسكرية الإسرائيلية في لبنان التي تشكل انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان في أوساط الشعب اللبناني،
    However, the ceasefire did not extend to the West Bank, where Israeli military operations continued. UN ومع ذلك لم يشمل وقف إطلاق النار الضفة الغربية، حيث استمرت العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    The suffering of the Palestinians, especially women, children and the elderly, increased as Israeli military operations intensified. UN وإن معاناة الفلسطينيين، ولا سيما النساء والأطفال والشيوخ، تزداد بسبب تكثيف العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    Israeli military operations must cease and the occupying Power must abide fully by the Fourth Geneva Convention. UN ويجب أن تتوقف العمليات العسكرية الإسرائيلية كما يجب أن تحترم السلطة القائمة بالاحتلال بشكل كامل اتفاقية جنيف الرابعة.
    Repeated Israeli military operations in the West Bank and Gaza have left physical, economic and social devastation in their wake. UN وخلفت العمليات العسكرية الإسرائيلية المتكررة في الضفة الغربية وقطاع غزة خراباً مادياً واقتصادياً واجتماعياً في أعقابها.
    The repeated phenomenon of large numbers of civilian casualties from Israeli military operations is not acceptable. UN فالظاهرة المتكررة لوقوع إصابات فادحة بين المدنيين نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية هي أمر غير مقبول.
    Gravely concerned about the endangerment of the safety of the Agency's staff and about the damage caused to the facilities of the Agency, in particular as a result of Israeli military operations during the reporting period, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تعرض سلامـــة موظفي الوكالة للخطر وإزاء الضرر الذي لحق بمرافق الوكالة نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية على وجه الخصوص خلال الفترة المشمولة بالتقرير،
    The number of deaths of Palestinians as a result of Israeli military operations left no doubt that the Israeli army was committing crimes against humanity without being held accountable. UN وعدد الفلسطينيين الذين ماتوا نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية لا يدع مجالا للشك في أن الجيش الإسرائيلي يرتكب جرائم بحق الإنسانية دون مساءلة عن ذلك.
    In closed consultations, Council members discussed the Israeli closure of Gaza, rocket fire out of Gaza, Israeli military operations and the ongoing Annapolis process. UN وناقش أعضاء المجلس في مشاورات مغلقة الإغلاق الإسرائيلي لقطاع غزة وإطلاق الصواريخ من غزة والعمليات العسكرية الإسرائيلية وعملية أنابوليس الجارية.
    Continuing Israeli military operations led to a breakdown of the truce. UN فالعمليات العسكرية الإسرائيلية المتواصلة أفضت إلى انهيار الهدنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more