Israeli military operations also continued in the West Bank. | UN | كما تواصلت العمليات العسكرية الإسرائيلية في الضفة الغربية. |
I also deplore the continuation of Israeli military operations into the Gaza Strip, which lead to civilian casualties. | UN | كما أني أستنكر مواصلة العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة، التي أسفرت عن إصابات بين المدنيين. |
Israeli military operations had led to the killing of many Palestinians, the demolition of Palestinian-owned properties and population displacement. | UN | وقد أسفرت العمليات العسكرية الإسرائيلية عن مقتل الكثير من الفلسطينيين وهدم ممتلكاتهم وتشريد السكان. |
The focus is on the Israeli military operations in Gaza. | UN | وينصب التركيز على العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة. |
Palestinian civilians are the main victims of Israeli military operations in their towns and villages. | UN | فالمدنيون الفلسطينيون هم الضحايا الرئيسيون للعمليات العسكرية الإسرائيلية في بلداتهم وقراهم. |
However, those facilities were damaged during the Israeli military operations. | UN | على أن هذه المرافق أصيبت بأضرار أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية. |
Palestinian civilians have been killed or injured in Israeli military operations. | UN | وقتل مدنيون فلسطينيون وأصيبوا بجراح في العمليات العسكرية الإسرائيلية. |
Followup to resolution S2/1: The grave situation of human rights in Lebanon caused by Israeli military operations | UN | متابعة القرار دإ-2/1: الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءها العمليات العسكرية الإسرائيلية |
1. Follow-up to resolution S-2/1: The grave situation of human rights in Lebanon caused by Israeli military operations | UN | 1- متابعة القرار دإ-2/1: الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءها العمليات العسكرية الإسرائيلية |
" Condemning Israeli military operations in Lebanon, which constitute gross and consistent human rights violations of the Lebanese people, | UN | ' ' وإذ تدين العمليات العسكرية الإسرائيلية في لبنان التي تشكّل انتهاكات جسيمة ومنتظمة لحقوق الإنسان للشعب اللبناني، |
" Condemning Israeli military operations in Lebanon, which constitute gross and consistent human rights violations of the Lebanese people, | UN | " وإذ تدين العمليات العسكرية الإسرائيلية في لبنان التي تشكل انتهاكات جسيمة ومستمرة لحقوق الإنسان للشعب اللبناني، |
The grave situation of human rights in Lebanon caused by Israeli military operations | UN | حالة حقوق الإنسان الخطيرة في لبنان من جراء العمليات العسكرية الإسرائيلية |
Israeli military operations have continued unabated. | UN | فلقد استمرت العمليات العسكرية الإسرائيلية دون هوادة. |
Condemning Israeli military operations in Lebanon, which constitute gross and systematic human rights violations of the Lebanese people, | UN | وإذ يدين العمليات العسكرية الإسرائيلية في لبنان التي تشكل انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان في أوساط الشعب اللبناني، |
However, the ceasefire did not extend to the West Bank, where Israeli military operations continued. | UN | ومع ذلك لم يشمل وقف إطلاق النار الضفة الغربية، حيث استمرت العمليات العسكرية الإسرائيلية. |
The suffering of the Palestinians, especially women, children and the elderly, increased as Israeli military operations intensified. | UN | وإن معاناة الفلسطينيين، ولا سيما النساء والأطفال والشيوخ، تزداد بسبب تكثيف العمليات العسكرية الإسرائيلية. |
Israeli military operations must cease and the occupying Power must abide fully by the Fourth Geneva Convention. | UN | ويجب أن تتوقف العمليات العسكرية الإسرائيلية كما يجب أن تحترم السلطة القائمة بالاحتلال بشكل كامل اتفاقية جنيف الرابعة. |
Repeated Israeli military operations in the West Bank and Gaza have left physical, economic and social devastation in their wake. | UN | وخلفت العمليات العسكرية الإسرائيلية المتكررة في الضفة الغربية وقطاع غزة خراباً مادياً واقتصادياً واجتماعياً في أعقابها. |
The repeated phenomenon of large numbers of civilian casualties from Israeli military operations is not acceptable. | UN | فالظاهرة المتكررة لوقوع إصابات فادحة بين المدنيين نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية هي أمر غير مقبول. |
Gravely concerned about the endangerment of the safety of the Agency's staff and about the damage caused to the facilities of the Agency, in particular as a result of Israeli military operations during the reporting period, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تعرض سلامـــة موظفي الوكالة للخطر وإزاء الضرر الذي لحق بمرافق الوكالة نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية على وجه الخصوص خلال الفترة المشمولة بالتقرير، |
The number of deaths of Palestinians as a result of Israeli military operations left no doubt that the Israeli army was committing crimes against humanity without being held accountable. | UN | وعدد الفلسطينيين الذين ماتوا نتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية لا يدع مجالا للشك في أن الجيش الإسرائيلي يرتكب جرائم بحق الإنسانية دون مساءلة عن ذلك. |
In closed consultations, Council members discussed the Israeli closure of Gaza, rocket fire out of Gaza, Israeli military operations and the ongoing Annapolis process. | UN | وناقش أعضاء المجلس في مشاورات مغلقة الإغلاق الإسرائيلي لقطاع غزة وإطلاق الصواريخ من غزة والعمليات العسكرية الإسرائيلية وعملية أنابوليس الجارية. |
Continuing Israeli military operations led to a breakdown of the truce. | UN | فالعمليات العسكرية الإسرائيلية المتواصلة أفضت إلى انهيار الهدنة. |