"issue has not" - Translation from English to Arabic

    • المسألة لم
        
    • القضية لم
        
    In the case of UNHCR, the Board considers that the issue has not been given appropriate senior management attention. UN وفي حالة مفوضية شؤون اللاجئين، يرى المجلس أن هذه المسألة لم تحظ بالاهتمام المناسب من الإدارة العليا.
    The Bureau interjected that item at the request of member States, although the issue has not been addressed in agreed recommendations. UN وقد أدرج المكتب هذا البند بناء على طلب من الدول الأعضاء، رغم أن المسألة لم تتناولها التوصيات المتفق عليها.
    Regrettably, the issue has not received the attention it deserves, and international resources dedicated to addressing the problem have been inadequate. UN وللأسف، فإن هذه المسألة لم تحظ بالاهتمام الذي تستحقه، والموارد الدولية المكرسة لمعالجة هذه المشكلة لم تكن كافية.
    My delegation was among those that were against this idea; our position on the issue has not changed. UN وكان وفدي من بين الوفود التي وقفت ضد هذه الفكرة؛ وموقفنا من هذه القضية لم يتغير.
    The Inspectors regret that, after repeated recommendations and resolutions, this issue has not yet been resolved. UN 94- ويأسف المفتشان لكون هذه القضية لم تُحل حتى الآن بعد صدور توصيات وقرارات متكررة.
    It appears that this issue has not only attracted the attention of the countries of the region. UN ويبدو أن هذه المسألة لم تجتذب اهتمام بلدان المنطقة فحسب.
    UNMIS continues to raise this issue with the Government of the Sudan Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Defence, but the issue has not been resolved. UN وتواصل البعثة إثارة هذه المسألة مع وزارتي الخارجية والدفاع السودانيتين، لكن هذه المسألة لم تحلّ بعد.
    The fact is that this issue has not been prioritized within the framework of discussions about IPRs. UN والواقع هو أن هذه المسألة لم تمنح الأولوية في المناقشات بشأن حقوق الملكية الفكرية.
    It should be noted that this issue has not yet been addressed by case law. UN وينبغي الاشارة الى أن هذه المسألة لم تتناولها حتى الآن أحكام قضائية.
    This issue has not been addressed by the current mobility policy. UN وهذه المسألة لم تتصد لها سياسة التنقل الحالية.
    This issue has not been addressed by the current mobility policy. UN وهذه المسألة لم تتصد لها سياسة التنقل الحالية.
    Discussions have been initiated by the Ministry of Foreign Affairs but the issue has not been pursued. UN وقد بادرت وزارة الخارجية بإجراء مناقشات ولكن المسألة لم تتابع.
    The Board considers that this issue has not been given appropriate senior management attention. UN ويرى المجلس أن هذه المسألة لم تحظ بالاهتمام المناسب من جانب الإدارة العليا.
    On the question of a separate executive board for UNFPA, we note that this issue has not so far inhibited a high profile for population and development concerns. UN وفيما يتعلق بمسألة إنشاء مجلس تنفيذي منفصل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، فإننا نشير إلى أن هذه المسألة لم تحجب لحد اﻵن اﻷهمية الكبيرة للشواغل السكانية والتنموية.
    Yet it appears that the issue has not been resolved for the parties concerned, particularly for the international forces patrolling the zones affected. UN ولكن يبدو أن المسألة لم تحل فيما يخص الأطراف المعنية، وخاصة فيما يتعلق بالقوات الدولية التي تقوم بأعمال الدوريات في المناطق المتضررة.
    Most would agree, however, that the issue has not been given high enough priority within agencies, with inadequate staff, budget or visibility. UN بيد أن هناك إجماعا تقريبا على أن هذه المسألة لم تعط الأولوية الكافية لدى الوكالات، إذ لم يُخصص لها ما يكفي من الموظفين أو موارد الميزانية أو الدعاية.
    We, the sponsors, maintain that the fact remains that the position on the issue has not been modified or altered by either the General Assembly or the Security Council. UN نحن، مقدمي مشروع القرار، نتمسك بالرأي بأن الحقيقة تبقى أن الموقف من المسألة لم يجر تعديله أو تغييره من قبل الجمعية العامة أو مجلس الأمن.
    Whilst the issue has not been devolved to the Northern Ireland Assembly, the mechanism to do so is contained in the Northern Ireland Act 1998. UN وعلى الرغم من أن هذه القضية لم تُطرح على الجمعية الوطنية في أيرلندا الشمالية، فإن الآليات الخاصة بالتنفيذ واردة في قانون أيرلندا الشمالية الصادر في 1998.
    A lack of geographical balance has been identified by the group as limiting its usefulness, but that issue has not been addressed so far because of a lack of resources to fund participation of experts. UN فقد حدد الفريق انعدام التوازن الجغرافي باعتباره يقلل من فائدة الفريق، ولكن هذه القضية لم تعالَ ج حتى الآن بسبب الافتقار إلى الموارد اللازمة لتمويل مشاركة الخبراء.
    The Inspectors regret that, after repeated recommendations and resolutions, this issue has not yet been resolved. UN 94- ويأسف المفتشان لكون هذه القضية لم تُحل حتى الآن بعد صدور توصيات وقرارات متكررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more