"issue in the conference" - Translation from English to Arabic

    • المسألة في مؤتمر
        
    • المسألة في المؤتمر
        
    • الموضوع في مؤتمر
        
    • المسألة في إطار مؤتمر
        
    Before concluding, I would like to reiterate that any debate on this issue in the Conference on Disarmament is merely a waste of time. UN وقبل الختام، أودُّ أن أؤكد من جديد أن أي نقاش حول هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح هو مضيعة للوقت ليس إلاّ.
    This factor obviously affects the continued consideration of this issue in the Conference. UN ومن الواضح أن هذا العامل يؤثر في النظر المستمر في هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    Differing views have been expressed on this issue in the Conference on Disarmament. UN وقد طرحت آراء مختلفة في هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    It is a win-win situation for all. We believe that we shall succeed in reaching agreement to start work on this issue in the Conference. UN وهي حالة سيكسب فيها الجميع، ونعتقد بأننا سوف ننجح في التوصل إلى اتفاق على بدء العمل بشأن هذه المسألة في المؤتمر.
    The debate on that issue in the Conference had clearly demonstrated that there was no international consensus on the abolition of the death penalty. UN وقال ان المناقشة بشأن هذه المسألة في المؤتمر قد أثبتت عدم وجود توافق في اﻵراء على الصعيد الدولي بشأن الغاء عقوبة الاعدام .
    We believe that the time is ripe for substantive progress on this issue in the Conference on Disarmament. This view was also expressed by the Foreign Ministers of the Non-Aligned Movement at their recent conference in Cairo. UN ونعتقد أن الوقت قد حان ﻹحراز تقـــدم ملموس بشأن هذا الموضوع في مؤتمر نزع السلاح وقـــد أعرب وزراء خارجية حركة عدم الانحياز عـــن هــذا الرأي في مؤتمرهم اﻷخير في القاهرة.
    The decision as to whether or not to resume consideration of the issue in the Conference on Disarmament is entirely a prerogative of that forum. UN واتخاذ قرار باستئناف نظر هذه المسألة في إطار مؤتمر نزع السلاح أو عدم نظرها هو حق مقصور على المنتدى المذكور.
    We are therefore also ready to further discuss this issue in the Conference on Disarmament. UN ولذلك فنحن مستعدون أيضاً لزيادة مناقشة هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    We appeal for work to be commenced as soon as possible on this issue in the Conference on Disarmament, as part of a balanced programme of work. UN وندعو إلى الشروع في العمل في أقرب الآجال بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح، كجزء من برنامج عمل متوازن.
    The Group, stressing its strong commitment to nuclear disarmament, underscores the urgent need to commence negotiations on this issue in the Conference on Disarmament, without further delay. UN وإذ تشدد المجموعة على التزامها القوي بنزع السلاح النووي، فإنها تؤكد على الحاجة الملحة لبدء المفاوضات بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح دون مزيد من التأخير.
    We believe that our immediate task is to initiate comprehensive discussion on this issue in the Conference on Disarmament and thus pave the way for future substantive negotiations. UN ونعتقد أن مهمتنا الفورية هي المبادرة إلى نقاش شامل بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح، لنمهد بذلك الطريق لمفاوضات تمس جوهر الموضوع.
    Cuba is also willing to promote and support the possibility of introducing the issue in the Conference on Disarmament, as it firmly maintains that the relationship between disarmament and development is a topic that can be negotiated in that forum. UN وكوبا مستعدة أيضا لتشجيع ودعم إمكانية طرح المسألة في مؤتمر نزع السلاح خاصة وأنها تؤمن بقوة بأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية موضوع يمكن التفاوض بشأنه في ذلك المحفل.
    We regard the task of preventing the deployment of weapons in outer space as a priority and favour the earliest possible commencement of work on this issue in the Conference on Disarmament. UN ونحن نعتبر مهمة منع وزع أسلحة في الفضاء الخارجي أولوية من الأولويات ونؤيد بدء العمل في أقرب وقت ممكن بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    In view of the above and several other sound reasons which I could go on citing, it is evident that there is a need to multilateralize nuclear disarmament negotiations and start substantive work on this issue in the Conference on Disarmament. UN ونظرا لما تقدم ولعدة أسباب أخـــرى سديدة، أستطيع أن أسترسل في سردها، من الجلي أن الحاجة تدعو إلى تعددية اﻷطراف في مفاوضات نزع السلاح النووي وإلى بدء العمل الموضوعي في هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    This dual objective cannot be achieved unless existing stockpiles of weapons-usable fissile material form an integral part of the negotiations, as reflected in the report of the Special Coordinator on this issue in the Conference on Disarmament and as indicated in the mandate of the Ad Hoc Committee established within its framework. UN ولا يمكن تحقيق هذا الهدف المزدوج ما لم تشكل المخزونات الموجودة في المواد اﻹنشطارية التي تستخدم في صنع اﻷسلحة جزءا لا يتجزأ من المفاوضات، كما ورد في تقرير المنسق الخاص بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح وكما بينت ولاية اللجنة المخصصة المنشأة في إطار عمله.
    In the light of the divergent views on this issue, the Chinese delegation is ready to join other delegations in further exploring this issue in the Conference on Disarmament. UN وفي ضوء اﻵراء المتباينة في هذه المسألة، يُعرب الوفد الصيني عن استعداده للانضمام إلى الوفود اﻷخرى في مواصلة دراسة هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    My delegation intends to address this issue as well as the general question of " security assurances " in its proper stage allocated to the issue in the Conference. UN ويعتزم وفدي تناول هذه المسألة، وكذلك مسألة " التأكيدات الأمنية " العامة، في المرحلة الملائمة المخصصة لهذه المسألة في المؤتمر.
    Mr. Rao (India): Mr. President, PAROS has been on the agenda of the Conference on Disarmament since 1982 and India has consistently supported addressing the issue in the Conference. UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، لقد ظلت مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح منذ عام 1982 وما فتئت الهند تؤيد معالجة المسألة في المؤتمر.
    Portugal, while being only an observer, is committed to participating actively in the discussions on this issue in the Conference on Disarmament. UN وبالرغم من أن البرتغال تشترك بصفة مراقب فقط، فإنها ملتزمة بالمشاركة بنشاط في المناقشات بشأن هذا الموضوع في مؤتمر نزع السلاح.
    France and Russia reaffirm that the prevention of an arms race in outer space is a matter of strategic importance. France and Russia call for the immediate commencement of work on this issue in the Conference on Disarmament, as part of a balanced programme of work. They reaffirm the usefulness of confidencebuilding measures in this area. UN وتؤكد فرنسا وروسيا من جديد أن منع سباق التسلح في الفضاء مسألة ذات أهمية استراتيجية، وتعبِّران عن رغبتهما في البدء العاجل للعمل في هذا الموضوع في مؤتمر نزع السلاح، في إطار برنامج عمل متوازن، وتؤكدان ثانية جدوى تدابير بناء الثقة في هذا المجال.
    We see no reason whatsoever standing in the way of dealing with this issue in the Conference on Disarmament. UN ولا نرى ثمة ما يمنع من تناول هذه المسألة في إطار مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more