"issue was not" - Translation from English to Arabic

    • المسألة ليست
        
    • المسألة لا
        
    • المسألة لم
        
    • القضية ليست
        
    • الموضوع لم
        
    • الموضوع ليس
        
    • القضية لا
        
    • المشكلة لا
        
    • القضية لم
        
    In the case of naturalization, the issue was not so clear. UN وقال إن المسألة ليست بهذا الوضوح فيما يتعلق بالجنسية المكتسبة.
    However, he saw no need to mention the victim's relatives since that issue was not crucial to establishment of the scope of application of article 1. UN ومع ذلك فهو يرى أنه لا حاجة لذكر أقارب الضحايا طالما أن المسألة ليست ضرورية لتحديد نطاق انطباق المادة 1.
    Thus, the issue was not the overall funding level, which was buoyant, but the funding mix. UN وبالتالي، فإن المسألة لا تتعلق بالحجم الإجمالي للتمويل، فهو كبير، بل بمزيج التمويل.
    It should be understood that the issue was not of concern only to Cuba. UN ويجب أن يُفهم أن هذه المسألة لا تثير قلق كوبا وحدها.
    The solution to this issue was not, is not and will never be protectionism. UN والحل لهذه المسألة لم يكن، ولن يكون بالنزعة الحمائية.
    The issue was not one of high prices or low prices but how to ensure equitable distribution of the benefits of the food system. UN وقال إن المسألة لم تكن ارتفاع أو انخفاض في الأسعار بل هي مسألة تتعلق بكيفية ضمان التوزيع العادل لفوائد النظام الغذائي.
    The issue was not only to educate people of African descent, but all people of the planet. UN وأضاف قائلاً إن القضية ليست تعليم السكان المنحدرين من أصل أفريقي فحسب وإنما تعليم كل شعوب العالم.
    This issue was not linked with political considerations and should be resolved urgently. UN وهذه المسألة ليست مرتبطة باعتبارات سياسية وينبغي إيجاد حل لها على وجه السرعة.
    It was indicated, however, that that issue was not insuperable, especially in the presence of a strong and sustained political will. UN وأشير، مع ذلك، الى أن المسألة ليست غير قابلة للتذليل، خصوصا إذا ما توفرت إرادة سياسية قوية ومستديمة.
    This issue was not linked with political considerations and should be resolved urgently. UN وهذه المسألة ليست مرتبطة باعتبارات سياسية وينبغي إيجاد حل لها على وجه السرعة.
    Did suspension mean that the right as such could not be exercised? The issue was not at all clear. UN فهل الوقف يعني أن الحق من حيث إنه حق لا يمكن ممارسته؟ إن هذه المسألة ليست واضحة على الإطلاق.
    The issue was not limited to children in situations of armed conflict. UN وإن المسألة لا تقتصر على الأطفال في حالات الصراع المسلح.
    In other cases, the issue was not considered to be particularly relevant by local SMEs. UN وفي بعض الحالات الأخرى، اعتبرت المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية أن هذه المسألة لا تتسم بأهمية كبرى.
    In his view, consequently, what was at issue was not simply the question of rationalization but an effort to obtain a consensus on the question. UN ورأى المتحدث أن المسألة لا تعني هنا مجرد عملية ترشيد، بل التماس الحصول على توافق عام في اﻵراء بشأن هذه القضية.
    The issue was not discussed at the sixth meeting. UN غير أن هذه المسألة لم تناقش خلال الاجتماع السادس.
    Unfortunately, this issue was not included in the 2000 outcome documents, despite its overwhelming importance to Indigenous women. UN إلا أن هذه المسألة لم تدرج للأسف في الوثائق الختامية لعام 2000 رغم أهميتها الطاغية بالنسبة لنساء الشعوب الأصلية.
    However, the issue was not taken up at either the ninth or the tenth session. UN غير أن هذه المسألة لم يتم تناولها لا في الدورة التاسعة ولا في العاشرة.
    The issue was not political, but humanitarian. UN وأضاف قائلا إن القضية ليست سياسية وإنما هي قضية إنسانية.
    The issue was not only an Italian matter, it was a European issue. UN وقال إن هذه القضية ليست قضية إيطالية فقط، وإنما قضية أوروبية.
    This issue was not addressed by the Phase IV Working Group as indicated in para. 31 of A/50/807. UN هــذا الموضوع لم يبحثه الفــريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة.
    The issue was not new, and a full report had long been promised. UN وإن الموضوع ليس جديدا فقد صدر وعد بتقديم تقرير كامل منذ وقت طويل.
    The Commission noted that this issue was not governed by international humanitarian law or any treaty applicable between the States during the war. UN ولاحظت اللجنة أن هذه القضية لا يحكمها القانون الإنساني الدولي أو أي معاهدة تسري بين الدول خلال الحرب.
    He understood Mr. Thelin's objection but said that the issue was not merely one of economic concentration, which could be addressed through anti-trust legislation. UN وقال إنه يفهم اعتراض السيد ثيلين لكن المشكلة لا يمكن أن تلخص في التركز الاقتصادي، التي يمكن أن تتصدى له تشريعات منع الاحتكار.
    If this issue was not resolved, we would give up on the acquisition plan. Open Subtitles ولو أن هذه القضية لم تحل كنت سأتخلى عن الشراكه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more