"issued on the" - Translation from English to Arabic

    • الصادرة على
        
    • صدر في
        
    • المصدرة على
        
    • صادرا في
        
    • صادر في
        
    • صادرة على
        
    • الصادر بشأن
        
    • صادر بتاريخ
        
    • اصدارهم في
        
    • إصداره استند إلى
        
    • صدر على
        
    • المشترك الصادر
        
    It reiterated its request that warrants of arrest issued on the basis of the abuse of universal jurisdiction not be executed by any member State. UN وكررت طلبها ألا تنفذ أي دولة عضو أوامر الاعتقال الصادرة على أساس إساءة استخدام الولاية القضائية العالمية.
    His Government strongly supported the position of the African Union that arrest warrants issued on the basis of the abuse of universal jurisdiction should not be executed. UN وأعلن تأييد حكومته القوي لموقف الاتحاد الأوروبي الذي يقول بوجوب عدم تنفيذ مذكرات التوقيف الصادرة على أساس إساءة استعمال الولاية القضائية العالمية.
    In a statement issued on the same day, the Government indicated that Mr. Seisi's return to the Sudan marked the beginning of the implementation phase of the Doha Document. UN وفي بيان صدر في اليوم نفسه، أعلنت الحكومة أن عودة السيد السيسي إلى السودان شكلت بداية مرحلة تنفيذ الوثيقة.
    In a communiqué issued on the same day, the Chairperson of the African Union Commission welcomed this development and urged the Central African Republic actors to provide the necessary support to the new Head of State in the discharge of her responsibilities. UN وفي بيان صدر في اليوم نفسه، رحبت رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي بهذا التطور، وحثت الجهات الفاعلة في جمهورية أفريقيا الوسطى على تقديم الدعم اللازم إلى الرئيسة الجديدة للدولة للاضطلاع بمسؤولياتها.
    The total quantity of RMUs issued on the basis of each activity under Article 3, paragraphs 3 and 4; UN (ه) الكمية الإجمالية لوحدات الإزالة المصدرة على أساس كل نشاط بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3؛
    Letter dated 8 March (S/2001/204) from the representative of Eritrea addressed to the President of the Security Council, transmitting a press release issued on the same date by the State of Eritrea Commission for Coordination with UNMEE. UN رسالة مؤرخة 8 آذار/مارس (S/2001/204) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل إريتريا يحيل بها بلاغا صحفيا صادرا في نفس التاريخ عن لجنة دولة إريتريا للتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Letter dated 30 January (S/2006/77) from the representative of Austria addressed to the Secretary-General, transmitting a statement on the political situation in Nepal, issued on the same date by the Presidency on behalf of the European Union. UN رسالة مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير (S/2006/77) موجهة إلى الأمين العام من ممثل النمسا، يحيل بها نص بيان صادر في ذلك التاريخ نفسه عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد بشأن الحالة السياسية في نيبال.
    These texts must be issued on the letterhead of the mission responsible and should be dated. UN ويجب أن تكون هذه النصوص صادرة على ورق يحمل ترويسة البعثة المسؤولة كما يجب أن تؤرخ.
    The quantity of RMUs issued on the basis of each activity under Article 3, paragraphs 3 and 4; UN (و) كمية وحدات الإزالة الصادرة على أساس كل نشاط بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3؛
    The total quantity of AAUs issued on the basis of assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8; UN (ب) الكمية الإجمالية لوحدات الكميات المخصصة الصادرة على أساس الكمية المخصصة عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3؛
    The total quantity of RMUs issued on the basis of activities under Article 3, paragraphs 3 and 4; UN (د) الكمية الإجمالية لوحدات الإزالة الصادرة على أساس الأنشطة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3؛
    However, a basic condition should be fulfilled: with respect to specific issues the provisions of an agreement cannot be less advantageous for an employee than the statutory labour legislation or regulations issued on the basis of that legislation. UN بيد أنه ينبغي الوفاء بشرط أساسي، هو: لا يمكن ﻷحكام الاتفاق أن تكون أقل فائدة للمستخدم، فيما يتعلق بقضايا معينة، من التشريعات المنظمة للعمل أو اللوائح الصادرة على أساسها.
    The quantity of RMUs issued on the basis of each activity under Article 3, paragraphs 3 and 4 UN (و) كمية وحدات الإزالة الصادرة على أساس كل نشاط بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3
    In a separate communiqué issued on the same day, the Prime Minister called on the African Union, the United Nations and the European Union to help restore peace and security along the border between Chad and the Sudan. UN وفي بلاغ منفصل صدر في اليوم ذاته، ناشد رئيس الوزراء الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي تقديم المساعدة لإعادة إحلال السلام والأمن على طول الحدود بين تشاد والسودان.
    On behalf of the European Union I have the honour to transmit to you herewith a declaration of the Presidency of the European Union on the terrorist attack in Jerusalem of 3 March 1996, issued on the same day. UN أتشرف بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي أن أحيل إليكم طيه إعلانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الهجوم اﻹرهابي الذي حدث في القدس في ٣ آذار/مارس ١٩٩٦، صدر في اليوم ذاته.
    The position of the Government of Japan on the nuclear test conducted by the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) on 25 May is clearly expressed in the statement by Mr. Taro Aso, the Prime Minister of Japan, issued on the same day. UN إن موقف حكومة اليابان من التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 25 أيار/مايو مُعبر عنه بوضوح في بيان السيد تارو آسو، رئيس الوزراء، الذي صدر في اليوم نفسه.
    The total quantity of RMUs issued on the basis of each activity under Article 3, paragraphs 3 and 4 UN (ه) الكمية الإجمالية لوحدات الإزالة المصدرة على أساس كل نشاط بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3
    The total quantity of RMUs issued on the basis of each activity under Article 3, paragraphs 3 and 4 UN (ه) الكمية الإجمالية لوحدات الإزالة المصدرة على أساس كل نشاط بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3
    Letter dated 29 March (S/2001/312) from the representative of Eritrea addressed to the President of the Security Council, transmitting a press release issued on the same date by the State of Eritrea Commission for Coordination with UNMEE. UN رسالة مؤرخة 29 آذار/مارس (S/2001/312) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل إريتريا، يحيل بها بلاغا صحفيا صادرا في نفس التاريخ عن لجنة دولة إريتريا للتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Letter dated 14 May (S/2001/480) from the representative of Eritrea addressed to the President of the Security Council, transmitting a statement issued on the same date by the State of Eritrea Commission for Coordination with UNMEE. UN رسالة مؤرخة 14 أيار/مايو (S/2001/480) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل إريتريا، يحيل بها بيانا صادرا في نفس التاريخ عن لجنة دولة إريتريا للتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Letter dated 19 July 1999 (S/1999/801) from the representative of Georgia addressed to the President of the Security Council, transmitting a statement issued on the same date by the Ministry of Foreign Affairs of Georgia. UN رسالة مؤرخة 19 تموز/يوليه 1999 (S/1999/801) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل جورجيا يحيل بها بيانا صادر في نفس التاريخ عن وزارة خارجية جورجيا.
    Nevertheless, the Committee considers that the complainant has not provided information, such as additional medical certificates issued on the basis of examinations requested by him or statements by witnesses, that would allow it to conclude that his self-incriminating statement was in all probability a result of torture. UN ومع ذلك، ترى اللجنة أن صاحب الشكوى لم يقدم معلومات، مثل شهادات طبية إضافية صادرة على أساس فحوص طلبها بنفسه أو أقوال شهود، من شأنها أن تسمح لها بأن تخلص إلى أنه من المرجح أن تكون الاعترافات التي أدلى بها كانت نتيجة للتعذيب().
    Type of opinion issued on the financial statements UN نوع الرأي الصادر بشأن البيانات المالية التوصيات
    Letter dated 22 July (S/26135) from the representative of Armenia addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of a statement issued on the same date by the Ministry of Foreign Affairs of Armenia. UN رسالة مؤرخة ٢٢ تموز/يوليه )S/26135( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل أرمينيا يحيل بها نص بيان صادر بتاريخ اليوم نفسه عن وزارة خارجية أرمينيا.
    They were all issued on the same day and by the same center. Open Subtitles لقد تم اصدارهم في نفس اليوم ومن نفس المركز
    In addition, the already issued export licence may be cancelled if the conditions on which it has been issued apply no longer or if it is verified that it has been issued on the basis of wrong or incomplete data, and the applicant knew or had to know that the data are wrong or incomplete. UN وعلاوة على ذلك، يمكن إلغاء ترخيص سبق إصداره إذا لم تعد شروط إصداره قائمة وإذا ما جرى التحقق من أن إصداره استند إلى أساس غير صحيح أو إلى بيانات غير كاملة، وأن طالب الترخيص كان يعلم أو كان حريا أن يعلم أن البيانات غير صحيحة أو ناقصة.
    According to the ministerial decree issued on the basis of the act the radio equipment and telecommunications terminal equipment have to be suitable for utilization by persons with disabilities. UN وبموجب المرسوم الوزاري الذي صدر على أساس القانون، يجب أن تكون الأجهزة الراديوية والمعدات الطرفية للاتصالات مناسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Joint statement issued on the occasion of the visit by the President of the Democratic Republic of the Congo UN البيان المشترك الصادر بمناسبة زيارة رئيس جمهورية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more