"issues arising from" - Translation from English to Arabic

    • المسائل الناشئة عن
        
    • القضايا الناشئة عن
        
    • بالمسائل الناشئة عن
        
    • مسائل ناشئة عن
        
    • المسائل الناجمة عن
        
    • قضايا ناشئة عن
        
    • المسائل الناشئة من
        
    • بالقضايا الناشئة عن
        
    • القضايا المثارة في
        
    • والمسائل الناشئة عن
        
    • للمسائل الناشئة عن
        
    • المسائل التي تنشأ من
        
    • المسائل المنبثقة عن
        
    • القضايا الناشئة من
        
    • المسائل التي تثيرها
        
    issues arising from THE MEETINGS OF THE INTERGOVERNMENTAL COMMITTEES OF EXPERTS OF ECA'S SUBREGIONAL OFFICES UN المسائل الناشئة عن اجتماعات لجان الخبراء الحكومية الدولية التابعة للمكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Several articles are proposed below for the consideration of the Commission which seek to cover all the issues arising from this relationship. UN ويرد أدناه عدد من المواد المقترحة لكي تنظر فيها اللجنة، التي تسعى لأن تغطى جميع المسائل الناشئة عن هذه العلاقة.
    But further elucidation of the issues arising from the events of May 6, 2004 would have been helpful in appropriately disposing of this communication. UN ومع ذلك، فإن زيادة توضيح المسائل الناشئة عن أحداث 6 أيار/مايو 2004 كانت ستساعد في البت في هذا البلاغ على النحو الملائم.
    It provides information on issues arising from the resolutions adopted at the sixty-fourth session of the General Assembly which specifically call for action by, or are of relevance to, UNEP. UN وتوفر معلومات عن القضايا الناشئة عن القرارات التي اعتمدتها الدورة الرابعة والستون للجمعية العامة والتي تتطلب على وجه الخصوص إجراءات من برنامج البيئة أو ذات صلة به.
    D. issues arising from visits 49 - 57 233 UN دال - القضايا الناشئة عن الزيارات 49-57 296
    A. Action taken by the Committee in respect of issues arising from article 2 of the Optional Protocol UN ألف - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة فيما يتصل بالمسائل الناشئة عن المادة 2 من البروتوكول الاختياري
    But further elucidation of the issues arising from the events of May 6, 2004 would have been helpful in appropriately disposing of this communication. UN ومع ذلك، فإن زيادة توضيح المسائل الناشئة عن أحداث 6 أيار/مايو 2004 كانت ستساعد في البت في هذا البلاغ على النحو الملائم.
    iv. Follow-up on issues arising from the Ministerial Conference of the Least Developed Countries; UN `4` متابعة المسائل الناشئة عن المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا.
    This report covers issues arising from the administration and payment of mission subsistence allowance. UN ويشمل هذا التقرير المسائل الناشئة عن إدارة ودفع بدل الإقامة المخصص للبعثة.
    The report will also consider issues arising from the degree of delegation of authority to the United Nations Office at Geneva. UN وسينظر التقرير أيضا في المسائل الناشئة عن مدى تفويض السلطة للمكتب.
    (iii) To promote the process by screening and clearing issues arising from the Lincoln Agreement; UN ' ٣ ' تعزيز عملية السلام بسبر غور المسائل الناشئة عن اتفاق لنكولن وتوضيحها؛
    These consultations have addressed issues arising from the Secretary-General's reports referred to above, as well as the bilateral relations between the two countries. UN وتناولت هذه المشاورات المسائل الناشئة عن تقارير اﻷمين العام المشار إليها أعلاه، فضلا عن العلاقات الثنائية بين البلدين.
    D. issues arising from visits 33 - 36 11 UN دال - القضايا الناشئة عن الزيارات 33-36 13
    D. issues arising from visits 33 - 36 251 UN دال - القضايا الناشئة عن الزيارات 33-36 322
    As a result, mechanisms to address issues arising from the liberalization of economic activities have been proposed. UN ونتيجة لذلك، اقتُرحت آليات لمعالجة القضايا الناشئة عن تحرير الأنشطة الاقتصادية.
    A. Action taken by the Committee in respect of issues arising from article 2 of the Optional Protocol UN ألف - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة فيما يتصل بالمسائل الناشئة عن المادة 2 من البروتوكول الاختياري
    B. Action taken by the Committee in respect of issues arising from article 8 of the Optional Protocol UN باء - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة فيما يتصل بالمسائل الناشئة عن المادة 8 من البروتوكول الاختياري
    They also reflect issues arising from decisions and conclusions adopted at the most recent sessions. UN كما تعكس هذه العناصر مسائل ناشئة عن المقررات والاستنتاجات التي اعتمدت في الدورات الأخيرة.
    Report of the Secretary-General on issues arising from the Executive Boards of United Nations funds and programmes, including their overall financial picture UN تقرير اﻷمين العام عن المسائل الناجمة عن المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صورة مالية شاملة عنها
    issues arising from the first meeting of the Conference of the Parties: secretariat arrangements UN قضايا ناشئة عن الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف: ترتيبات أعدتها الأمانة
    Some cases involved restorative outcomes from conventional procedures; others involved the use of restorative practices to deal with some issues arising from a particular offence, leaving other practices to conventional procedures. UN وتضمنت بعض القضايا نواتج تصالحية من إجراءات تقليدية، واستلزمت قضايا أخرى استعمال ممارسات تصالحية لمعالجة بعض المسائل الناشئة من جرم محدد، مع ترك الممارسات الأخرى للإجراءات التقليدية.
    The Council may wish to take note of the issues arising from the General Assembly at its fifty-seventh session. UN وقد يود المجلس أن يحيط علماً بالقضايا الناشئة عن الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    A. Action taken by the Committee in respect of issues arising from article 1 of the Optional Protocol to the Convention 42 - 47 6 UN ألف - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن القضايا المثارة في المادة 1 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية 42-47 7
    Informed field staff about the audit observations of the Board of Auditors and issues arising from regular review of contingent-owned equipment verification reports UN تم إطلاع الموظفين الميدانيين على ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات والمسائل الناشئة عن الاستعراض المنتظم لتقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات
    Priority was also given the issues arising from the concentration of migrants in border zones and to the speedy provision of documentation to migrants. UN وتُمنح الأولوية أيضا للمسائل الناشئة عن تجمع اللاجئين في مناطق الحدود ولتزويد المهاجرين بالوثائق بسرعة.
    3. The work of the Department helps Member States to develop agreed standards, policies and programmes on issues arising from the globalization of environmental and social problems and from the marginalization of certain disadvantaged groups. UN ٣ - ويساعد عمل اﻹدارة الدول اﻷعضاء على وضع معايير وسياسات وبرامج يجري الاتفاق عليها بشأن المسائل التي تنشأ من تطبع المشاكل البيئية والاجتماعية بالطابع العالمي ومن تهميش بعض الفئات المحرومة.
    The paper identified, inter alia, the issues arising from the worldwide growth in energy demand and its potential environmental impact. UN وحددت الورقة، في جملة أمور، المسائل المنبثقة عن التزايد العالمي في طلب الطاقة والأثر المحتمل لذلك التزايد على البيئة.
    C. issues arising from the work of the Subcommittee 66 - 68 15 UN جيم - القضايا الناشئة من عمل اللجنة الفرعية 66-68 21
    The CSTD would be prepared to organize impartial forums at which biosafety and risk assessment in the field of biotechnology, and other issues arising from new technologies, could be discussed. UN واللجنة على استعداد لتنظيم ندوات غير متحيزة تناقَش فيها مسائل السلامة البيولوجية وتقييم المخاطر في مجال التكنولوجيا البيولوجية، وغيرها من المسائل التي تثيرها التكنولوجيات الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more