"issues for" - Translation from English to Arabic

    • بمسائل
        
    • المسائل الخاصة
        
    • المسائل التي تتطلب
        
    • المسائل التي ينبغي
        
    • القضايا بالنسبة
        
    • المسائل التي يتعين
        
    • المسائل بالنسبة
        
    • مسائل ينبغي
        
    • القضايا التي يجري
        
    • القضايا الخاصة
        
    • مسائل تتطلب
        
    • قضايا يتعين
        
    • القضايا لكي
        
    • المسائل لكي
        
    • مجال قضايا
        
    (iv) Maintenance of divisional databases related to international peace and security issues for use by the Secretary-General and senior officials; UN ' 4` التوفر على قواعد بيانات للشُعب تتعلق بمسائل السلام والأمن الدوليين لكي يستخدمها الأمين العام وكبار الموظفين؛
    List of conferences and meetings regarding indigenous issues for 2007 UN قائمة بالمؤتمرات والاجتماعات المتعلقة بمسائل الشعوب الأصلية لعام 2007
    The lists of issues for Cameroon, Colombia, El Salvador, Estonia and Israel would also be finalized at that session. UN وستوضع الصيغة النهائية لقوائم المسائل الخاصة بالكاميرون وكولومبيا والسلفادور وإستونيا وإسرائيل خلال تلك الدورة.
    The study concludes with a review of issues for further discussion. UN وتختم الدراسة باستعراض المسائل التي تتطلب المزيد من المناقشة.
    I appreciate the rolling discussions to identify issues for the CD to deal with. UN وأقدر النقاشات المنتظمة التي تجري لتحديد المسائل التي ينبغي لمؤتمر نزع السلاح النظر فيها.
    To address some of these issues for pregnant women, there is an exemption policy that covers four (4) prenatal visits. UN وبغية تناول بعض من هذه القضايا بالنسبة للمرأة الحامل، توجد سياسة للإعفاء تشمل أربع زيارات سابقة على الولادة.
    In the area of medical and health services, the Expert Group identified the following issues for revision: UN 17- حدَّد فريق الخبراء المسائل التي يتعين تنقيحها فيما يتعلّق بمجال الخدمات الصحية والطبية، وهي:
    High-level review meetings related to budget and performance issues for the support account UN اجتماعا رفيع المستوى تتصل بمسائل الميزانية والأداء المتعلقة بحساب الدعم
    Ambassador Zhang had been in charge of United Nations administrative and budgetary issues for many years. UN وكُلف السفير جانغ بمسائل الإدارة والميزانية للأمم المتحدة لسنوات عديدة.
    It injects dynamism into the thaw that has been taking place with regard to peace and security issues for several months. UN فهو يبث روحا دينامية في الانفراج الذي بدأ يظهر فيما يتصل بمسائل السلم والأمن منذ عدة أشهر.
    The Committee as a whole found it difficult to go through all the lists of issues for five or six countries in the depth required: it was essential, therefore, to rely on the Article 40 Working Group. UN وقال إن اللجنة ككل، تجد من الصعب عليها أن تتناول بالعمق المطلوب، جميع قوائم المسائل الخاصة بخمسة أو ستة بلدان. ولذا فمن اﻷساسي في رأيه، الاعتماد على الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤.
    First, the issues of an increase in the membership of the Security Council and other matters related to the Security Council must become priority issues for Governments. UN أولا، المسائل الخاصة بزيادة عضوية مجلس اﻷمن وسائر اﻷمور المتعلقة بمجلس اﻷمن يجب أن تصبح مسائل ذات أولوية بالنسبة للحكومات.
    46. The Committee has been issuing lists of issues for periodic reports since 2004. UN 46- وتقوم اللجنة بإصدار قوائم المسائل الخاصة بالتقارير الدورية منذ عام 2004.
    The document described the evolution and current arrangements with regard to the children's and secondary dependant's allowances and identified issues for review by the Commission. UN وتعرض الوثيقة تطور بدلات الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية والترتيبات السارية في هذا الشأن، وتحدد المسائل التي تتطلب الاستعراض من جانب اللجنة.
    B. issues for further consideration in the context of the Nairobi work programme 53 - 58 18 UN باء - المسائل التي ينبغي مواصلة النظر فيها في سياق برنامج عمل نيروبي 53-58 25
    Cooperation between the Agency and member States in the area of nuclear safety and radiation protection is one of the most important issues for Slovakia. UN إن التعــاون بين الوكالة والدول اﻷعضاء في مجال اﻷمان النووي والحماية من الاشعاعات من أهم القضايا بالنسبة لسلوفاكيا.
    In the area of the right of access to legal representation, the Expert Group identified the following issues for revision: UN 21- حدَّد فريق الخبراء المسائل التي يتعين تنقيحها فيما يتعلّق بمجال الحق في الحصول على تمثيل قانوني، وهي:
    The converse should also be done. The lists of issues for reporting States should also be exchanged. UN وينبغي أن يجري العكس أيضاً؛ كما ينبغي تبادل قوائم المسائل بالنسبة للدول المقدمة للتقارير.
    In the conclusion, issues for further consideration during the 2010 Social Forum are proposed. UN وتُعرض في خاتمة التقرير مسائل ينبغي مواصلة النظر فيها خلال انعقاد المحفل الاجتماعي في عام 2010.
    It takes the concluding observations as a starting point in the preparation of the list of issues for the consideration of the subsequent State party report. UN وترى اللجنة في الملاحظات الختامية القاعدة التي تنطلق منها لإعداد قائمة القضايا التي يجري تناولها أثناء النظر في تقرير الدولة الطرف اللاحق.
    Finally, it suggests some issues for further information exchange and coordination and explores a possible role for EMG. UN وفي النهاية، تقترح الدراسة بعض القضايا الخاصة بتبادل المعلومات والتنسيق وتستكشف الدور المحتمل لفريق الإدارة البيئية.
    IV. issues for further consideration 41 10 I. Introduction UN رابعاً - مسائل تتطلب مزيداً من النظر 41 13
    issues for follow-up and further consideration UN خامساً - قضايا يتعين متابعتها ومواصلة النظر فيها
    It has also identified a number of issues for discussion by Ministers, the outcome of which will provide a Plan of Action. UN وعملت أيضاً على تحديد عدد من القضايا لكي يناقشها الوزراء وهي قضايا ستتمخض عن خطط للعمل.
    The Secretariat was requested to prepare a revised text on those issues for consideration at a future session. UN وطُلب إلى الأمانة أن تُعدَّ نصا منقَّحا بشأن هذه المسائل لكي ينظر فيه الفريق في دورة مقبلة.
    Organization of training on gender issues for all officials, law enforcement officers, khokimiyat officials and makhallya members. UN يوصى بتنظيم دورات تدريبية في مجال قضايا الجنسين لجميع المسؤولين، والعاملين بأجهزة إنفاذ القانون والمحليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more