"issues of disarmament" - Translation from English to Arabic

    • مسائل نزع السلاح
        
    • قضايا نزع السلاح
        
    • مسألتي نزع السلاح
        
    • لمسائل نزع السلاح
        
    • بمسائل نزع السلاح
        
    • بمسألتي نزع السلاح
        
    • المسائل المتعلقة بنزع السلاح
        
    • بقضايا التسلح
        
    • لقضايا نزع السلاح
        
    • مسألتيْ نزع السلاح
        
    • لمسألتي نزع السلاح
        
    The African Group reaffirms that the United Nations is the appropriate forum to address all issues of disarmament and arms control. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية مجددا على أن الأمم المتحدة هي المنتدى المناسب لتناول جميع مسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    We also witnessed a strong emphasis on the issues of disarmament and non-proliferation in the general debate at this session of the General Assembly. UN كما لمسنا تركيزا قويا على مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار في المناقشة العامة في هذه الدورة للجمعية العامة.
    The selection process should be reviewed, especially when issues of disarmament and international security are at stake. UN وينبغي إعادة النظر في عملية الاختيار، وخاصة عندما تكون مسائل نزع السلاح والأمن الدولي في موضع خطر.
    It is time to deal in a comprehensive manner with the issues of disarmament, small arms proliferation and transnational crime. UN لقد آن الأوان لأن نتعامل مع قضايا نزع السلاح وانتشار الأسلحة الصغيرة ومع الجريمة عبر الوطنية بطريقة شاملة.
    Kenya supports all efforts aimed at addressing pending issues of disarmament and non-proliferation in all its aspects. UN وتدعم كينيا جميع الجهود الرامية إلى معالجة قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار المعلقة بكل جوانبها.
    We also wish to congratulate the other members of the Bureau on their election and assure them of our support as we collectively deal with the issues of disarmament and international security. UN كما نود أن نهنئ أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم، ونؤكد لهم دعمنا، بينما نتناول، على نحو جماعي، مسألتي نزع السلاح والأمن الدولي.
    We must admit that there is still no international consensus regarding the issues of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ويجب أن نعترف بأنه ليس هناك إجماع دولي بعد حول مسائل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The Disarmament Commission plays a fundamental role in the multilateral machinery as the sole deliberative body with universal participation in charge of a thorough consideration of pertinent issues of disarmament and non-proliferation. UN وهيئة نزع السلاح تضطلع بدور أساسي في الآلية المتعددة الأطراف باعتبارها الهيئة التداولية الوحيدة التي تحظى بمشاركة عالمية والمكلفة بالنظر بإمعان في مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار ذات الصلة.
    Faced with these challenges, it is imperative that the international community strengthen its efforts to address the issues of disarmament and nonproliferation. UN وإذ يواجه المجتمع هذه التحديات فإنه يتحتم عليه أن يقوي جهوده لمعالجة مسائل نزع السلاح ومنع الانتشار.
    In recent years, counteracting the major threat posed by international terrorism has overshadowed the urgent issues of disarmament. UN في السنوات الأخيرة، حجبت مواجهة ما يشكله الإرهاب الدولي من خطر رهيب بظلها مسائل نزع السلاح الملحّة.
    The issues of disarmament and non-proliferation must be addressed in the light of the clear threats that terrorism poses to today's world. UN إن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار يجب أن تعالج في ضوء أخطار الإرهاب الواضحة التي تهدد العالم المعاصر.
    The major sense of disappointment relates to neglect of the issues of disarmament and the risk of nuclear proliferation. UN وهذا الشعور الرئيسي بخيبة الأمل يتعلق بإهمال مسائل نزع السلاح وخطورة الانتشار النووي.
    For many years, the international community has been keen to stress the importance of the relationship that exists between the issues of disarmament and development. UN لقد ظل المجتمع الدولي، لسنوات عديدة، حريصا على التأكيد على أهمية العلاقة بين قضايا نزع السلاح والتنمية.
    The year 2009 might well be considered a year in which issues of disarmament and non-proliferation returned to the forefront of the international agenda. UN قد يُنظر إلى عام 2009 باعتباره عاما عادت فيه قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار إلى صدارة جدول الأعمال الدولي.
    I would like to dwell briefly on the fundamental approaches adopted by Belarus to issues of disarmament and national security. UN وأود أن أتناول بإيجاز النُهُج الأساسية التي تعتمدها بيلاروس إزاء قضايا نزع السلاح والأمن الوطني.
    As you know, the United States wants the CD to commence serious work on the critical issues of disarmament. UN وكما تعلمون، فإن الولايات المتحدة تريد من مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ عملاً جاداً بشأن قضايا نزع السلاح الحرجة.
    For Bangladesh, issues of disarmament are vital. UN فبنغلاديش ترى أن قضايا نزع السلاح قضايا حيوية.
    The State of Kuwait confirms its total commitment to the issues of disarmament and non-proliferation, in accordance with the requirements of the international community, out of its belief in collective work and in the important role of the United Nations. UN إن دولة الكويت تؤكد على التزامها التام، وبما يتوافق ومتطلبات المجتمع الدولي في مسألتي نزع السلاح ومنع الانتشار، إيمانا منها بالعمل الجماعي والدور الهام للأمم المتحدة.
    Algeria attaches great importance to issues of disarmament and international security. UN وتولي الجزائر أهمية قصوى لمسائل نزع السلاح والأمن الدولي.
    My country's commitment to issues of disarmament is an unswerving and permanent strategic choice that illustrates our firm commitment to international peace and security and to the principle of the peaceful settlement of disputes. UN إن التزام بلدي بمسائل نزع السلاح هو خيار استراتيجي ثابت ودائم يدل على التزامنا الراسخ بتحقيق السلام والأمن الدوليين وبمبدأ التسوية السلمية للمنازعات.
    In that context, no opportunity should be lost to move forward the global agenda on the issues of disarmament and non-proliferation. UN وفي هذا السياق، ينبغي عدم إضاعة أية فرصة للأخذ بيد جدول الأعمال العالمي قدما فيما يتعلق بمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Once again, this Committee is considering issues of disarmament and current scenarios of international peace and security. UN مرة أخرى تنظر هذه اللجنة في المسائل المتعلقة بنزع السلاح والسيناريوهات الراهنة للسلام والأمن الدوليين.
    The First Committee is meeting this year in a climate of uncertainty and ambiguity with respect to the issues of disarmament, security and international peace. UN تنعقد لجنتكم الموقرة هذا العام وسط أجواء ملؤها الشك وعدم اليقين فيما يتصل بقضايا التسلح والأمن والسلم الدوليين.
    (a) Addressing in a more systematic manner the issues of disarmament and related matters of international security; UN )أ( التصدي بطريقة أكثر منهجية لقضايا نزع السلاح وما يتصل بها من مسائل اﻷمن الدولي؛
    The leading role played by your country, Australia, in issues of disarmament in general and nuclear disarmament and non-proliferation in particular is internationally recognized. UN أما الدور الرئيسي الذي يؤدِّه بلدك، أستراليا، في مسألة نزع السلاح بوجه عام وفي مسألتيْ نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين بوجه خاص، فهو مُعترَف بها دولياً.
    It is hoped that intellectuals and citizens in Japan will further deepen their understanding on issues of disarmament and nonproliferation through these lectures. UN ويؤمل أن يزيد المثقفون والمواطنون في اليابان من تعميق فهمهم لمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار عن طريق هذه المحاضرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more