"it's as if" - Translation from English to Arabic

    • كما لو
        
    • وكأن
        
    • و كأن
        
    • وكأنهم
        
    • وكما لو
        
    • لكأن
        
    Freeman: It's as if THE UNIVERSE HAS A BUILT IN SAFEGUARD Open Subtitles أنه كما لو ان الكون قد بني تحت الحماية الوقائية
    It's as if she lost her attention to detail. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو أنها فقدت اهتمامها بالتفاصيل
    Yeah, It's as if I've come in, made it my own. Open Subtitles نعم، يبدو الأمر كما لو جئت في، جعلت من بلدي.
    It's as if the person speaking is miles away or underwater. Open Subtitles وكأن الشخص الذي يتكلم يبعد كيلومترات أو تحت الماء.
    It's as if those letters I sent you were written to myself. Open Subtitles وكأن تلك الرسائل التي أرسلتها لك كانت مكتوبة لنفسي
    Because It's as if we have walked across broken glass, barefoot, for years, to get to this point. Open Subtitles لأنّه سيبدو كما لو أنّنا نسير على زجاج مُحطّم، حافيا القدمين، لسنوات لنصل إلى هذه النقطة.
    Everything he does is deliberate, but It's as if he needs to show us how smart he is. Open Subtitles كل شىء يفعله متعمد لكن الأمر يبدو كما لو انه يريد ان يرينا كم هو ذكى
    It's as if my nightmare has ended in this dream come true. Open Subtitles هو كما لو أنَّ كابوسي إنتهى في هذا حلم قد تحقق.
    It's as if there is something going on in his head in his mind, where we cannot go. Open Subtitles هو كما لو أن هناك شيء إستمرار في رأسه في رأيه، أين نحن لا نستطيع الذهاب.
    It's as if the artist was speaking to us today. Open Subtitles أنه كما لو أن الفنان كان يتكلم معنا اليوم
    Obviously, It's as if it were a profession he'd have. Open Subtitles ‫من الواضح أنه كما لو كان ‫الأمر مهنة لديه
    It's as if someone set off a huge electromagnetic weapon. Open Subtitles إنه كما لو أن أحدًا أطلق سلاحًا مغناطيسيًا ضخمًا..
    It's as if he can skip days, make weeks without Thursdays. Open Subtitles كما لو انه يقفز عبر الزمن بدون المرور بأيام الخميس
    It's as if the oven is awaiting a marinated chicken! Open Subtitles هو كان كما لو ان الفرن ينتظر الدجاج المنقوع
    It's as if the world overtaxes them, and they just shut down. Open Subtitles الأمر كما لو كان أن العالم يثقلهما بالهموم، فيضطران للإنغلاق فحسب.
    After all, It's as if we all know each other. Open Subtitles في الأخير إنه كما لو أننا جميعاً نعرف بعضنا
    It's as if you all have something better to do than show me around. Open Subtitles وكأن لديك كل شيء أفضل من أن يفعل من تريني حولها.
    It's as if there is something preventing the Queen's body from healing itself. Open Subtitles وكأن هناك شيء يمنع الجسم الملكة من شفاء نفسه.
    It's as if the intimacy, being near the paintings, makes them more powerful. Open Subtitles وكأن الحميمية, كونها قريبة من اللوحات تجعلها أكثر قوة
    But It's as if the electric current makes the wire behave like some kind of magnet. Open Subtitles و كأن التيار الكهربائي يجعل السلك يتصرَّف كنوع من المغناطيس
    It's as if they were just standing there, waiting to be killed. Open Subtitles وكأنهم كانوا واقفين هناك ينتظرون من يقلتهم
    There's no way in there right now, and It's as if we have a lot of time to wait. Open Subtitles لا يوجد طريق للدخول هناك في الوقت الراهن وكما لو لدينا الكثير من الوقت للإنتظار
    It's as if all my other achievements have ceased to exist. Open Subtitles لكأن جميع إنجازاتي الأخرى تلاشت من الوجود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more