"it's supposed to be" - Translation from English to Arabic

    • من المفترض أن يكون
        
    • من المفترض أن تكون
        
    • يفترض أن يكون
        
    • من المفترض ان يكون
        
    • هو يُفترض بأنه كَانتْ
        
    • ومن المفترض أن يكون
        
    • من المفترض ان تكون
        
    • ومن المفترض أن تكون
        
    • من المفترض أنه
        
    • من المفترض أنها
        
    • من المفروض أن يكون
        
    • يفترض أن تكون
        
    • ومن المفترض أن يتم
        
    • من المفترض أن نكون
        
    • من المُفترض أن يكون
        
    Basically, the thing that I'm working on isn't doing the thing It's supposed to be doing when I'm doing the thing that I'm doing to it. Open Subtitles في الأساس، الشيء الذي أنا أعمل على عدم القيام الشيء أنه من المفترض أن يكون فعل عندما أقوم الشيء الذي أقوم به لذلك.
    It's supposed to be a secret. You didn't tell anyone, did you? Open Subtitles من المفترض أن يكون سرا لم تخبري أحدا ، أفعلتِ ؟
    Okay, It's supposed to be one of the most important things that we can do in our lives, okay? Open Subtitles حسناً , من المفترض أن تكون واحد من أهم الأمور التي يمكننا فعلها في حياتنا , حسناً؟
    He did the job how It's supposed to be done. Open Subtitles وقال انه وظيفة كيف يفترض أن يكون القيام به.
    It's supposed to be usual for whichever man's life to be entangled with a woman's story. Open Subtitles من المفترض ان يكون الامر طبيعياَ ان تكون هناك قصه لامرأة فى حياة اى رجل كان
    According to the scroll, It's supposed to be paradise. Open Subtitles طبقاً ل اللفيفة، هو يُفترض بأنه كَانتْ جنةَ.
    It's supposed to be fiction, but the characters are us. Open Subtitles ومن المفترض أن يكون الخيال، لكن الشخصيات هي لنا.
    Those are waves, jackass! It's supposed to be a river! Open Subtitles تلك أمواج ايها الأحمق من المفترض أن يكون النهر
    It's supposed to be on your shirt at all times. Open Subtitles من المفترض أن يكون على قميصك في كل الأوقات
    I know it's a sort of supercar, but It's supposed to be luxurious and comfortable as well. Open Subtitles وأنا أعلم أنه نوع من السوبر , ولكن من المفترض أن يكون الفاخرة ومريحة كذلك.
    It's a rehab centre in London. It's supposed to be the best. Open Subtitles إنه مركز إعادة تأهيل في لندن من المفترض أن يكون الأفضل
    No, It's supposed to be clear skies all night. Open Subtitles كلا, من المفترض أن تكون السماء صافية الليلة
    It's supposed to be a Battlestar, not a museum. Open Subtitles من المفترض أن تكون مركية فضاء، وليس متحف
    And It's supposed to be a big adventure, but it's not. Open Subtitles و من المفترض أن تكون مغامرة كبيرة لكنها ليست كذلك
    But ain't nothin'the way It's supposed to be. Open Subtitles ولكن لم يسر الأمر كما يفترض أن يكون
    I mean, I know It's supposed to be a privilege, and I am a patriot and all, but I'm ready for it to be done. Open Subtitles أعني أنه يفترض أن يكون إمتيازاً و أنا وطني و كل ذلك لكنني أنتظر إنتهاء الامر
    It's supposed to be an armadillo, not a big, old t-rex. Open Subtitles من المفترض ان يكون المدرع ليس دينصوراً قديماً وضخماً
    Denny, It's supposed to be someone you admire. Open Subtitles ديني، هو يُفترض بأنه كَانتْ شخص ما تَحترمُ.
    You hear all these stories about Garden City, It's supposed to be the greatest underground party scene. Open Subtitles تسمع كل هذه القصص حول جاردن سيتي، ومن المفترض أن يكون أعظم مشهد حزب سري.
    It's supposed to be like a delicacy in South Africa. Open Subtitles انها من المفترض ان تكون كحساسية في جنوب افريقا
    Or, I heard that Cats just opened and It's supposed to be good. Open Subtitles أو سمعت أن القطط فتحت للتو ومن المفترض أن تكون جيدة.
    I think It's supposed to be better than, like, merlot or cabernet. Open Subtitles أعتقد من المفترض أنه أفضل من النبيذ الأحمر بأنواعه
    Anyway, It's supposed to be good for rehab, right? Open Subtitles على أي حال ، من المفترض أنها جيدة من أجل إعادة التأهيل ، صحيح؟
    It's supposed to be the person who comes to your rescue. Open Subtitles من المفروض أن يكون الشخص الذي يأتي لانقاذك
    I know what It's supposed to be at its best. Open Subtitles فأنا أعلم ما يفترض أن تكون عليه في أفضل حالاتها
    It's supposed to be a real hot one today, so try to stay cool all right? Open Subtitles ومن المفترض أن يتم الحقيقي الساخن واحد اليوم، وذلك في محاولة للبقاء بارد كل الحق؟
    Thank you. It's supposed to be at class with me. Open Subtitles شكرا , من المفترض أن نكون أنا والحقيبة معا في الحصة في هذا الوقت
    It tastes like ass, but It's supposed to be good for you. Open Subtitles يبدو كمذاق سئ , ولكن من المُفترض أن يكون جيد لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more