"it's up to you" - Translation from English to Arabic

    • يعود الأمر لك
        
    • الأمر عائد إليك
        
    • الأمر متروك لك
        
    • الأمر يعود إليك
        
    • الأمر عائد لك
        
    • الأمر يعود لك
        
    • الامر متروك لك
        
    • هذا يعود لك
        
    • والأمر متروك لك
        
    • والامر متروك لك
        
    • والامر متروك لكم
        
    • الأمر بيدك
        
    • الأمر عائد إليكِ
        
    • الأمر عائد لكم
        
    • الامر عائد لك
        
    It's up to you now, just use the time you have, and figure something out. Open Subtitles يعود الأمر لك الآن، فقط يَستعملُ الوقتَ عِنْدَكَ، ويُخمّنُ شيء.
    Just because you do it politely, so It's up to you if you go through other people's hand bags. Open Subtitles فقط لأنّك تفعل ذلك بشكل مؤدب، لذا الأمر عائد إليك إذا تذهب من خلال حقائب الآخرين.
    We'll fashion a story for the public, but It's up to you and your team to end it. Open Subtitles سنقوم بصياغة قصة للجمهور، ولكن الأمر متروك لك ولفريقك لوضع حد له
    It's up to you, son. Who do you want to live with? Open Subtitles الأمر يعود إليك يا بني مع من تريد أن تعيش؟
    He's giving you a proof of tolerance. Now It's up to you. Open Subtitles لقد أعطاك دليل على سعة صدر الكنيسة، الأمر عائد لك الآن
    We're bringing in everything, so if It's up to you whether you use the full band or no. Open Subtitles نحن نجلب كل شيئ لذا إذا كان الأمر يعود لك لإستخدام الفرقة كاملة أو لا
    In a couple more nights it'll be ready then It's up to you. Open Subtitles في بضعة ليالِ ستكون جاهزه ثم الامر متروك لك تقنع السجان بأن يأتي هنا
    I'm gonna be busy rocking out, so It's up to you to make sure everyone is doing their job. Open Subtitles سأكون مشغولا بالروك لذا يعود الأمر لك للتأكد أن كلّ شخص يقوم بعمله
    There is fate, but it only takes you so far... because once you're there, It's up to you to make it happen. Open Subtitles هناك القدر ، لكنه يأخذك فقط إلى هناك لأنه عندما يحين وقتها , يعود الأمر لك لتجعله يحدث
    It's up to you if you want to tell her the rest. Open Subtitles الأمر عائد إليك لو أردت أن تخبريها بالبقية
    It's up to you whether you feel in control of whatever's going on in your life. Open Subtitles الأمر عائد إليك إن كنت شعر بأنك مسيطر على مايحصل في حياتك مهما كان
    I, I mean, I'd be lying if I said I wasn't worried, but... It's up to you. Open Subtitles أنا أعني أني سأكون كاذبة إذا قلت لست قلقة ولكن الأمر متروك لك
    Shadow-kissed Rose, you're bound to Lissa, and It's up to you to help her. Open Subtitles روز تعانقها الظل، أنت لا بد أن زعلان، و الأمر متروك لك لمساعدتها.
    But It's up to you whether she starts her stint tomorrow, or 50 years from now. Open Subtitles لكن الأمر يعود إليك إن كانت ستبدأمدةعقوبتهاغداً. أو 50 عاماً من الآن.
    It's up to you, if you choose to make it public or not. Open Subtitles الأمر يعود إليك إذا ما اخترت أن تعلن عن الأمر أو لا
    I tried to protect them, but now It's up to you. Open Subtitles حاولتُ مساعدتهم, ولكن الآن الأمر عائد لك
    Third, I'm getting old. It's up to you now. Open Subtitles ايها الثالث أنا أصبح عجوزا الأمر يعود لك الآن
    I can't stop him. So It's up to you. Open Subtitles ولا استطيع فعل اي شي , الامر متروك لك
    Now that Tianjin city knows who we are, It's up to you to build upon it. Open Subtitles الآن مدينة تانجن تلك تعرف من نحن هذا يعود لك ان تبني على ذلك بالتوفيق
    It's up to you if you want to keep on working with me. Open Subtitles والأمر متروك لك إذا كنت تريد للحفاظ على العمل معي.
    And It's up to you to decide if you're any different from the men who killed your family. Open Subtitles والامر متروك لك لتقرر إذا كنت مختلفا من الرجال الذين قتلوا عائلتك.
    Now, on the other hand... of course, It's up to you to decide... it would seem to me that... since the boy has given himself up... the charge for having helped him to escape... could be dropped. Open Subtitles الآن، من ناحية أخرى ... وبطبيعة الحال، والامر متروك لكم لاتخاذ قرار ... فإنه يبدو لي أن ...
    The easy way or the hard way? It's up to you. Open Subtitles إمّا بالطريقة السهلة أو الصعبة الأمر بيدك
    Take my love saga to its destination, It's up to you. Open Subtitles خذي ملحمة حبي حيث وجهته الأمر عائد إليكِ
    It's up to you. The choice is yours. Open Subtitles الأمر عائد لكم والخَيَار بأيديكم.
    It's up to you, but the next chance you get will be at one of your parents' funerals. Open Subtitles الامر عائد لك لكن الفرصة القادمة ستكون في جنازة والديك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more