it applauded improvements in conditions of detention and correctional facilities, including transparency provisions for new prisons planned. | UN | وأشادت بالتحسينات في ظروف الاحتجاز والمرافق الإصلاحية، ومنها أحكام الشفافية المتعلّقة بالسجون الجديدة المخطّط تشييدها. |
it applauded achievements such as the establishment of federal institutions in the context of the ongoing political and constitutional reform. | UN | وأشادت قطر بما تحقق من إنجازات، مثل إنشاء مؤسسات اتحادية في سياق الإصلاح السياسي والدستوري الجاري. |
it applauded Cambodia's decision to establish an independent national human rights institution. | UN | وأشادت بقرار كمبوديا إنشاء هيئة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. |
it applauded the commitment to developing human rights education and awareness. | UN | وأثنت على الالتزام بتطوير التثقيف بحقوق الإنسان وزيادة الوعي بها. |
it applauded the efforts to implement the practice of good governance by enacting legislation to address public corruption. | UN | واستحسنت الجهود المبذولة لوضع ممارسة الحوكمة الرشيدة موضع التنفيذ بسن تشريعات لمكافحة الفساد في القطاع العام. |
it applauded Cambodia's judicial reform and measures taken to fight impunity for past human rights violations. | UN | وأشادت بالإصلاح القضائي في كمبوديا، وبالتدابير المتخذة لمكافحة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان في الماضي. |
it applauded Norway's decision to cancel the debt of five countries. | UN | وأشادت الجزائر بقرار النرويج بشطب ديون خمسة بلدان. |
it applauded the Government's admission that minorities had been subjected to grave violations. | UN | وأشادت باعتراف الحكومة بتعرض الأقليات لانتهاكات خطيرة. |
it applauded the work and progress achieved in the previous year. | UN | وأشادت بالأعمال وبالتقدم الذي أُحرز خلال السنة الماضية. |
it applauded Monaco for its international commitment to combating poverty, centred around maternal and child health and pandemics. | UN | وأشادت بالتزام موناكو الدولي بمكافحة الفقر الذي يتمحور حول صحة الأم والطفل والتصدي للجوائح. |
it applauded measures to remove socioeconomic differences, especially targeting Māori. | UN | وأشادت بالتدابير الرامية إلى القضاء على الفوارق الاجتماعية الاقتصادية، لا سيما تلك التدابير التي تستهدف شعب الماوري. |
it applauded the recent introduction of the White Paper and Vulnerable Children Bill and would value learning from those experiences. | UN | وأشادت بنيوزيلندا لوضعها مؤخراً الكتاب الأبيض ومشروع القانون المتعلق بالأطفال المستضعفين، وقالت إنها تقدر الاستفادة من هاتين التجربتين. |
it applauded developments to promote and protect the rights of women and children and to combat child poverty. | UN | وأشادت بالتطورات في مجال تعزيز وحماية حقوق النساء والأطفال ومكافحة الفقر بين الأطفال. |
it applauded the adoption of the Marriage Amendment Act. | UN | وأشادت باعتماد التعديلات على قانون الزواج. |
it applauded efforts to combat domestic violence. | UN | وأشادت بالجهود الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي. |
it applauded the development of national programmes in the areas of environmental disaster preparedness, taking into account the impact of climate change. | UN | وأشادت بإعداد برامج وطنية في مجال الاستعداد لمواجهة الكوارث الطبيعية، مع مراعاة آثار تغير المناخ. |
it applauded the focus on education, including increased resource allocation. | UN | وأشادت بالتركيز على التعليم بما في ذلك زيادة الموارد المخصصة له. |
it applauded Benin for providing free education for girls up to their second year of secondary school. | UN | وأثنت على بنن لتوفيرها التعليم المجاني للبنات إلى حدود الصف الثاني من مرحلة التعليم الثانوي. |
it applauded the establishment of the judicial reform support programme and the national judges' training school. | UN | وأثنت على وضع برنامج دعم إصلاح القضاء وإنشاء المدرسة الوطنية لتكوين القضاة. |
it applauded dialogue with human rights actors. | UN | وأثنت على الحوار مع الجهات الفاعلة في مجال حقوق الإنسان. |
it applauded efforts to overcome the challenges of trafficking in persons. | UN | واستحسنت الجهود التي بذلت للتغلب على تحديات الاتجار بالبشر. |