"it asked what" - Translation from English to Arabic

    • وسألت عن
        
    • وسألت عما
        
    • واستفسرت عن
        
    • وتساءلت عن طبيعة
        
    it asked what further steps would be taken to fully implement the recently adopted legislation to combat the scourge. UN وسألت عن الخطوات الأخرى المزمع اتخاذها كي تُنفذ بالكامل التشريعات حديثة الاعتماد الرامية إلى مكافحة هذه الظاهرة.
    it asked what further measures would be taken to improve primary education for children in rural areas. UN وسألت عن التدابير الأخرى التي ستتخذ لتحسين التعليم الابتدائي للأطفال في المناطق الريفية.
    it asked what concrete measures were being considered by the Government to address that concern of the international community. UN وسألت عن التدابير الملموسة التي تنظر الحكومة في اعتمادها بهدف التصدي لهذه المسألة التي تثير قلق المجتمع الدولي.
    it asked what the Government was doing to prosecute legal cases related to such offences. UN وسألت عما تفعله الحكومة للمقاضاة في الدعاوى المتصلة بهذه الأفعال الإجرامية.
    it asked what measures have been adopted to better monitor detention facilities and to ensure thorough investigation of cases of ill-treatment or torture. UN وسألت عما تم اعتماده من تدابير لمراقبة مرافق الاعتقال بصورة أفضل وضمان إجراء تحقيق دقيق في حالات إساءة المعاملة أو التعذيب.
    it asked what measures were envisaged to tackle that situation. UN واستفسرت عن التدابير المتوخاة لمعالجة هذا الوضع.
    it asked what specific measure have been adopted to punish police officers guilty of such acts. UN واستفسرت عن التدبير المحدد الذي اتُخذ لمعاقبة أفراد الشرطة الذين ارتكبوا هذه الأفعال.
    it asked what measures Indonesia has undertaken or intends to undertake to ensure the protection of children, particularly regarding provisions on birth certificates. UN وتساءلت عن طبيعة التدابير التي اتخذتها إندونيسيا أو تعتزم اتخاذها من أجل ضمان حماية الأطفال،
    it asked what steps had been taken to prevent children from being involved in drug trafficking. UN وسألت عن الخطوات المتخذة لمنع توريط الأطفال في الاتجار بالمخدرات.
    it asked what time frame was being considered for their ratification. UN وسألت عن الإطار الزمني الذي سيتطلبه التصديق عليها.
    it asked what measures are taken to make the High Court more accessible to the people of Tuvalu. UN وسألت عن التدابير التي اتخذت لتيسير سبل وصول السكان إلى المحكمة العليا.
    it asked what safeguards and measures are in place to promote and protect indigenous' rights and to strengthen minorities' rights. UN وسألت عن الضمانات والتدابير المعمول بها لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية وتدعيم حقوق الأقليات.
    it asked what steps are being taken to combat trafficking and prostitution. UN وسألت عن التدابير الجاري اتخاذها لمكافحة الاتجار بالأشخاص والبغاء.
    it asked what measures have been taken in order to render effective the Agency for the Rights of the Ethnic Groups Which Are Less Than 20 per cent of the Population. UN وسألت عن التدابير التي تم اتخاذها لتفعيل وكالة حقوق المجموعات الإثنية التي تمثل أقل من 20 في المائة من مجموع السكان.
    it asked what practical measures had been taken to efficiently tackle trafficking in persons. UN وسألت عن التدابير العملية المتخذة لمعالجة الاتجار بالأشخاص بشكل فعال.
    it asked what the Government planned to do to ensure that the judiciary contributes efficiently to end impunity for human rights violations. UN وسألت عما خططت له الحكومة لضمان إسهام القضاء على نحو فعال في وضع حد لإفلات مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب.
    it asked what specific measures would be adopted to strengthen and support efforts to combat anti-Semitism. UN وسألت عما سيجري اتخاذه من تدابير محددة لتعزيز ودعم الجهود الرامية إلى مكافحة معاداة السامية.
    it asked what urgent measures Syria was taking to make its legislative system more transparent. UN وسألت عما تتخذه سوريا من تدابير لجعل نظامها التشريعي أكثر شفافية.
    it asked what efforts were being made regarding the protection of persons with HIV/AIDS. UN وسألت عما يُبذَل من جهود فيما يتعلق بحماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    it asked what measures would be taken to combat human trafficking and requested information on the status of the new Criminal Code. UN واستفسرت عن التدابير التي ستُتخذ لمكافحة الاتجار بالبشر والتمست معلومات عن وضع القانون الجنائي الجديد.
    it asked what measures had been taken to enable separated families to unite. UN واستفسرت عن التدابير المتَّخذة لإتاحة لم شمل الأسر المنفصلة.
    it asked what practical measures had been taken to increase the participation of women in civic and professional spheres and combat domestic violence. UN واستفسرت عن التدابير العملية التي اتُّخذت لتعزيز مشاركة المرأة في المجالين المدني والمهني، ولمكافحة العنف المنزلي.
    it asked what measures Indonesia has undertaken or intends to undertake to ensure the protection of children, particularly regarding provisions on birth certificates. UN وتساءلت عن طبيعة التدابير التي اتخذتها إندونيسيا أو تعتزم اتخاذها من أجل ضمان حماية الأطفال،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more