"it called for" - Translation from English to Arabic

    • ودعت إلى
        
    • ودعا إلى
        
    • وهي تدعو إلى
        
    • ويدعو إلى
        
    • دعت فيها إلى
        
    • كما دعا إلى
        
    • ودعا المؤتمر إلى
        
    • ودعت الورقة
        
    • وهو يدعو إلى
        
    • ودعت اللجنة إلى
        
    • ودعا التقرير إلى
        
    • لأنه يدعو إلى
        
    • كما دعا الاجتماع
        
    • دعا المجلس إلى
        
    • دعا الى
        
    it called for steps to improve conditions for indigenous communities. UN ودعت إلى اتخاذ خطوات لتحسين ظروف طوائف السكان الأصليين.
    it called for stronger administration of justice and the rule of law. UN ودعت إلى إضفاء مزيد من القوة على إقامة العدل وسيادة القانون.
    it called for a greater focus on measureable results indicators and, with another delegation, requested a road map for future action. UN ودعا إلى المزيد من التركيز على مؤشرات النتائج القابلة للقياس، وطلب، إلى جانب وفد آخر، خريطة طريق للأعمال المقبلة.
    it called for the reinforcement of Somali-owned judicial capacities. UN ودعا إلى تعزيز القدرات القضائية الخاضعة لملكية صومالية.
    it called for an independent investigation into the deaths connected to the events following the 2008 elections. UN ودعت إلى إجراء تحقيق مستقل في حوادث الوفاة المتصلة بالأحداث التي أعقبت انتخابات عام 2008.
    it called for the implementation of recommendations for judicial and legal reform to address impunity and guarantee independence. UN ودعت إلى تنفيذ التوصيات المتعلقة بالإصلاح القضائي والقانوني من أجل التصدي للإفلات من العقاب وضمان الاستقلالية.
    it called for a comprehensive and coordinated system-wide approach to building an effective knowledge acquisition and dissemination capacity. UN ودعت إلى اتباع نهج شامل ومنسق على نطاق المنظومة في بناء قدرة فعالة لاحتياز المعارف ونشرها.
    it called for further efforts to eliminate the worst forms of child labour and to protect workers' rights. UN ودعت إلى بذل مزيد من الجهود للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وحماية حقوق العمال.
    it called for more efforts to assist internally displaced persons and made recommendations. UN ودعت إلى بذل المزيد من الجهود لمساعدة المشردين داخلياً، وقدمت توصيات.
    it called for an integrated approach bringing together all developed and developing countries to tackle that important issue. UN ودعا إلى تبني نهج متكامل يجمع الدول المتقدمة النمو والدول النامية معا لمعالجة تلك المسألة المهمة.
    it called for the effective mobilization of all public and private resources for the achievement of the Millennium Development Goals. UN ودعا إلى الحشد الفعال لجميع الموارد العامة والخاصة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    it called for the implementation of the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, improving the situation of indigenous peoples and ensuring full respect for their rights. UN ودعا إلى تنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري، وتحسين حالة الشعوب الأصلية، وكفالة الاحترام الكامل لحقوقها.
    it called for a lasting political solution to the conflict in Chechnya and Southern Ossetia. UN ودعا إلى حل سياسي دائم للنزاع في الشيشان وجنوبي أوسيتيا.
    it called for a more balanced distribution of funds so as to reflect the equal importance of the three priorities. UN وهي تدعو إلى زيادة توازن توزيع الأموال حتى يتضح ما للأولويات الثلاث من أهمية مماثلة.
    it called for a recorded vote on the draft resolution as a whole. UN ويدعو إلى إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ككل.
    Reaffirming its previous resolutions in which it called for strict adherence to and implementation of the provisions of the international drug control conventions with respect to cannabis, UN وإذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة التي دعت فيها إلى التقيد التام بأحكام الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات فيما يتعلق بالقنّب وتنفيذ هذه الأحكام،
    It also stated that the voluntary movement of citizens should not be obstructed, and it called for more sustained community-based partnerships. UN وأشار أيضاً إلى ضرورة عدم وضع العراقيل أمام الحركة الطوعية للمواطنين، كما دعا إلى مزيد من الشراكات المجتمعية الثابتة.
    it called for the preparation of the " Islamic Charter on Human Rights " , the " Convention on Women's Rights in Islam " , for the " study of the possibility of establishing an independent body for the promotion of human rights in the Member States " , and for drafting the " Islamic Covenant against racial Discrimination " . UN ودعا المؤتمر إلى إعداد ميثاق بشأن حقوق الإنسان، والميثاق المعني بحقوق المرأة في الإسلام، من أجل دراسة إمكانية إنشاء هيئة مستقلة لتعزيز حقوق الإنسان في الدول الأعضاء، ولصياغة العهد الإسلامي لمناهضة التمييز العنصري.
    it called for the adoption of a separate law. UN ودعت الورقة المشتركة 6 إلى اعتماد قانون منفصل(69).
    it called for action to remedy that situation, and requested details on the recruitment process. UN وهو يدعو إلى اتخاذ إجراء لتصحيح هذا الوضع ويلتمس تفاصيل عن عملية التوظيف.
    it called for further strengthening of cooperation and coordination so as to promote women’s human rights more effectively. UN ودعت اللجنة إلى تقديم مزيد من الدعم للتعاون والتنسيق من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة على نحو أكثر فاعلية.
    it called for the re-establishment of Liberian society as one based on respect for the rule of law and fundamental human rights. UN ودعا التقرير إلى إعادة إنشاء المجتمع الليبيري على أساس احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان الأساسية.
    Given all that, it was surprising to see a draft resolution on this issue circulating at the United Nations, especially since it called for a parallel mission under United Nations auspices. UN وفي ضوء كل ذلك، كان مستغربا أن نرى مشروع القرار بشأن هذه المسألة يجري توزيعه في الأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص لأنه يدعو إلى أيفاد بعثة موازية بإشراف الأمم المتحدة.
    it called for the necessity of bringing the perpetrators of these crimes against humanity to trial. UN كما دعا الاجتماع إلى ضرورة تقديم مرتكبي هذه الجرائم في حق الإنسانية إلى المحاكمة.
    By the adoption of a presidential statement, it called for intensified efforts to support the political process in Afghanistan. UN وعن طريق اعتماد بيان رئاسي، دعا المجلس إلى تكثيف الجهود الرامية إلى دعم العملية السياسية في أفغانستان.
    it called for the improved mobilization of resources for social development and a strengthened framework for international cooperation in the field. UN كما دعا الى تحسين حشد الموارد للتنمية الاجتماعية وتعزيز إطار التعاون الدولي في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more