it called on the Government to take steps, as a matter of social justice, to address the needs of the victims. | UN | ودعت الحكومة إلى اتخاذ خطوات لتلبية احتياجات الضحايا، تحقيقا للعدالة الاجتماعية. |
it called on the Government to commit itself to ending impunity for human rights violations by the police and security forces and to remove all legislative provisions which might prevent accountability for such violations. | UN | ودعت الحكومة إلى الالتزام بوضع حد لإفلات قوات الشرطة والأمن التي ترتكب انتهاكات لحقوق الإنسان من العقاب وبإلغاء جميع الأحكام التشريعية التي قد تحول دون مساءلة مرتكبي مثل هذه الانتهاكات. |
it called on the Government to strengthen the national legislative framework on the promotion of human rights and in combating domestic violence. | UN | ودعا الحكومة إلى دعم الإطار التشريعي الوطني فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة العنف المنزلي. |
it called on the Government to take further measures to improve the conditions of detention and to provide proper health care to the detainees. | UN | وطلبت إلى الحكومة اتخاذ المزيد من التدابير اللازمة لتحسين أوضاع الاحتجاز وتوفير الرعاية الصحية الملائمة للمحتجزين. |
it called on the Government to strengthen transparency and accountability by monitoring and investigating shortcomings in the national health system, and to respond robustly to allegations of corruption and systematic malpractice. | UN | ودعت المنظمة الحكومة إلى تعزيز الشفافية والمساءلة عن طريق رصد النقائص التي تشوب نظام الصحة الوطني والتحقيق فيها كما دعتها إلى التصرف بشدة وحزم حيال ادعاءات الفساد وحالات سوء التصرف المنهجي. |
it called on the Government to carry out an independent investigation on the circumstances of Mr. al-Masri's abduction and detention in the country and the role of its intelligence services in that regard. | UN | ودعت اللجنة الحكومة إلى إجراء تحقيق مستقل في ملابسات اختطاف السيد المصري واحتجازه في البلد ودور أجهزة استخباراتها في هذا الصدد. |
it called on the Government of Tonga, as a matter of urgent priority, to amend land laws that discriminate against women. | UN | ودعت حكومة تونغا إلى تعديل قوانين الأراضي التي تنطوي على تمييز ضد المرأة باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية عاجلة(7). |
it called on the Government of Eritrea to put an end to the system of indefinite national service. | UN | وأهاب بحكومة إريتريا وضع حد لنظام الخدمة العسكرية لأجل غير محدد(). |
it called on the Government to enforce more carefully its international legal obligations in all these areas. | UN | ودعت الحكومة إلى إعمال التزاماتها القانونية الدولية في جميع هذه المجالات بعناية. |
it called on the Government to implement policies to improve the quality of the school food programme. | UN | ودعت الحكومة إلى تنفيذ سياسات لتحسين نوعية برنامج التغذية المدرسية. |
it called on the Government to continue to allow provision of essential humanitarian assistance to Rohingya refugees. | UN | ودعت الحكومة إلى مواصلة تقديم المساعدة الإنسانية الأساسية للاجئين من أفراد أقلية روهينجيا. |
it called on the Government to protect those rights. | UN | ودعت الحكومة إلى حماية تلك الحقوق. |
In implementing a number of recommendations, it called on the Government to allocate a larger budget to public policies aimed at the promotion of women's rights through the effective implementation of the national plan for gender equity (PLANEG II), which had not yet been implemented. | UN | ودعت الحكومة إلى أن تخصص، في تنفيذها لعدد من التوصيات، ميزانية للسياسات العامة الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة عن طريق التنفيذ الفعال للخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين التي لم تنفذ بعد. |
it called on the Government to respect and promote the rights of human rights defenders, notably by significantly amending these laws. | UN | ودعا الحكومة إلى احترام وتعزيز حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان، وتحديداً عن طريق إجراء تعديلات هامة في تعديل هذه القوانين. |
it called on the Government to address the conditions of indigenous people and minorities, and to concentrate on the layers of racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of intolerance against migrants and migrant workers. | UN | ودعا الحكومة إلى معالجة أوضاع السكان الأصليين والأقليات، وإلى التركيز على طبقات العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والأشكال الأخرى للتعصب ضد المهاجرين والعمال المهاجرين. |
it called on the Government to include these measures in the comprehensive national strategy to end violence against women and children. | UN | وطلبت إلى الحكومة أن تدرج هذه التدابير في الاستراتيجية الوطنية الشاملة لوضع حد للعنف الذي يستهدف النساء والأطفال. |
it called on the Government to provide details on the measures taken or envisaged for the application of the Convention and suggested possible technical assistance from the Office. | UN | وطلبت إلى الحكومة أن تقدم تفاصيل بشأن التدابير التي اتخذت أو يعتزم اتخاذها لتطبيق الاتفاقية وأشارت إلى إمكانية الحصول على مساعدة تقنية من المكتب. |
it called on the Government to expand and strengthen training of law enforcement officials, and to enhance public awareness in relation to respect for the human rights and fundamental freedoms of immigrants, refugees and ethnic minorities. | UN | ودعت المنظمة الحكومة إلى توسيع نطاق تدريب موظفي إنفاذ القانون وتكثيفه، وتعزيز وعي الجمهور باحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين واللاجئين والأقليات العرقية. |
it called on the Government to immediately end violations of human rights and international humanitarian law in the context of the conflict in the Saada region and to investigate urgently all allegations of serious violations by its forces. | UN | ودعت المنظمة الحكومة إلى وضع حد فوري لانتهاكات حقوق الإنسان ولانتهاكات القانون الإنساني الدولي في سياق النزاع الدائر في منطقة صعدة وإلى إجراء تحقيق عاجل في جميع الادعاءات المتعلقة بحدوث انتهاكات جسيمة على يد قواتها. |
it called on the Government to prioritize programmes creating employment opportunities so as to prevent displacement and risky migration, and urged it to respect the rights to freedom of speech and expression, protection of the life of journalists, fighting corruption, ending impunity and the promotion of good governance. | UN | ودعت اللجنة الحكومة إلى إيلاء أولوية للبرامج التي توفر فرص عمل بغية منع التشرد والهجرة المحفوفة بالمخاطر، وحثتها على احترام الحق في حرية الكلام والتعبير، وحماية حياة الصحفيين، ومحاربة الفساد، وإنهاء الإفلات من العقاب، وتعزيز الإدارة الرشيدة. |
it called on the Government of Tonga, as a matter of urgent priority, to ratify CEDAW and its accompanying Optional Protocol and urged the Government of Tonga to make concrete steps towards the domestication of these international commitments into Tongan domestic law. | UN | ودعت حكومة تونغا، إلى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري المرفق باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية عاجلة، وحثت حكومة تونغا على اتخاذ خطوات عملية لإدراج هذه الالتزامات الدولية في القانون المحلي لتونغا(3). |
it called on the Government of Eritrea to end this compulsory practice. | UN | وأهاب بحكومة إريتريا إنهاء هذه الممارسة الإلزامية(). |
it called on the Government of the Sudan to swiftly investigate the incident and bring the perpetrators to justice. | UN | ودعا حكومة السودان إلى أن تحقق في الحادثة على وجه السرعة وتقديم الجناة إلى العدالة. |
it called on the Government to ensure that the Freedom of Information Policy was developed into a Freedom of Information Act. | UN | ودعت المنظمةُ الحكومة إلى ضمان تطوير سياسة حرية المعلومات لتصبح قانوناً لحرية المعلومات(60). |
it called on the Government to ensure that all obstacles in this regard are addressed, including the issue of witchcraft. | UN | وناشدت الحكومة أن تعمل على إزالة جميع هذه العقبات، بما في ذلك التصدي لمسألة السحر. |