"it calls on all" - Translation from English to Arabic

    • ويدعو جميع
        
    • وهو يدعو جميع
        
    • وتدعو جميع
        
    • ويدعو المجلس جميع
        
    • ويهيب بجميع
        
    • ويدعو كافة
        
    • ويطلب إلى جميع
        
    • كما يدعو جميع
        
    • فإنه يدعو جميع
        
    • يدعو الاتحاد جميع
        
    • وهي تدعو جميع
        
    • يدعونا جميعا
        
    • ويدعو كل
        
    it calls on all parties in the Central African Republic to work with determination to that end. UN ويدعو جميع الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى العمل بإصرار على تحقيق هذه الغاية.
    it calls on all parties to refrain from actions that undermine the Arta peace process. UN ويدعو جميع الأطراف إلى الإحجام عن القيام بأعمال تقوض عملية عرتا للسلام.
    it calls on all those concerned to use their influence with a view to facilitating this process. UN ويدعو جميع المعنيين إلى استخدام ما لديهم من نفوذ بغية تيسير هذه العملية.
    it calls on all States that have not yet done so to declare a moratorium on the export of anti-personnel land-mines. UN وهو يدعو جميع الدول التي لم تعلن حتى اﻵن الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد أن تفعل ذلك.
    it calls on all other possessors of nuclear arms to take urgent steps to reduce and eventually eliminate their nuclear arsenals. UN وتدعو جميع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ خطوات عاجلة للحد من ترساناتها النووية وإزالتها في نهاية المطاف.
    it calls on all those concerned to refrain from violence. UN ويدعو المجلس جميع اﻷطراف المعنية إلى الامتناع عن العنف.
    it calls on all the parties concerned to facilitate the work of the humanitarian organizations. UN ويهيب بجميع الأطراف المعنية أن تيسر مهمة المنظمات الإنسانية.
    it calls on all the parties to put an end to this violence and pursue negotiations towards the peaceful resolution of Burundi's ongoing crisis. UN ويدعو جميع اﻷطراف إلى وقف العنف ومواصلة التفاوض من أجل التوصل إلى تسوية اﻷزمة الحالية في بوروندي بالوسائل السلمية.
    it calls on all the parties to put an end to this violence and pursue negotiations towards the peaceful resolution of Burundi's ongoing crisis. UN ويدعو جميع الأطراف إلى وقف العنف ومواصلة التفاوض من أجل التوصل إلى تسوية الأزمة الحالية في بوروندي بالوسائل السلمية،
    it calls on all States to sign and ratify the Treaty, especially those 44 States whose ratification is needed for the Treaty to come into force. UN ويدعو جميع الدول إلى توقيع المعاهدة والتصديق عليها، وخاصة الدول اﻟ ٤٤ التي يلزم أن تصدق على المعاهدة حتى يبدأ نفاذها.
    it calls on all parties to support the efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo to build a stable multi-ethnic democratic society in Kosovo and to ensure suitable conditions for Kosovo-wide elections. UN ويدعو جميع الأطراف إلى دعم جهود بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو من أجل إقامة مجتمع ديمقراطي متعدد الأعراق مستقر في كوسوفو وتوفير الظروف الملائمة لإجراء الانتخابات في عموم كوسوفو.
    it calls on all those concerned to use their influence with a view to facilitating this process. UN ويدعو جميع المعنيين إلى استخدام ما لديهم من نفوذ بغية تيسير هذه العملية.
    it calls on all States possessing nuclear weapons to take further steps to decrease operational readiness. UN ويدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ مزيد من الخطوات لخفض درجة الاستعداد التعبوي.
    it calls on all parties that have not yet done so to sign the Agreement, in compliance with the relevant United Nations resolutions; UN ويدعو جميع الأطراف التي لم توقع بعد على ذلك الاتفاق أن تفعل ذلك امتثالاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    it calls on all States that have not yet signed the Treaty to do so as soon as possible. UN وهو يدعو جميع البلدان التي لم توقع على المعاهدة أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    it calls on all Member States of the United Nations to do likewise. UN وتدعو جميع الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة إلى أن تحذو حذوها.
    it calls on all concerned to grant full access and freedom of movement to humanitarian organizations for the delivery of humanitarian assistance, to cease immediately activities which may cause further displacement and to allow all IDPs who wish to do so to return home. UN ويدعو المجلس جميع اﻷطراف المعنية إلى أن توفﱢر للمنظمات اﻹنسانية بصورة كاملة إمكانية الوصول وحرية الحركة لتوصيل المساعدات اﻹنسانية، وأن توقف على الفور اﻷنشطة التي قد تتسبب في تشريد المزيد من السكان، وأن تسمح بعودة جميع المشردين داخليا الذين يرغبون في العودة إلى ديارهم.
    it calls on all States in the region to respect fully international law on the treatment of refugees and displaced persons. UN ويهيب بجميع الدول في المنطقة أن تبدي الاحترام الكامل لأحكام القانون الدولي المتعلقة بمعاملة اللاجئين والمشردين.
    it calls on all the political forces of Lebanon to play their part in ensuring that the Government loses no time in implementing the reforms necessary for the progress of the democratic Lebanon that emerged from the elections of June 2005. UN ويدعو كافة القوى السياسية اللبنانية إلى القيام بدورها لكفالة ألا تُفوت الحكومة الوقت في تنفيذ الإصلاحات الضرورية لكي يتمكن لبنان الديمقراطي الذي خرج من انتخابات حزيران/يونيه 2005 من إحراز التقدم.
    it calls on all States parties to redouble their efforts in the Group to complete the protocol on the basis of consensus at the earliest possible date. UN ويطلب إلى جميع الدول اﻷطراف أن تضاعف من جهودها في إطار الفريق والانتهاء من البرتوكول على أساس توافق اﻵراء في أقرب موعد ممكن.
    it calls on all states to extend emergency support to the Somali government in order to establish security and stability, pursue national reconciliation and build the basic structures of the central government and rural administration. UN كما يدعو جميع الدول لتقديم الدعم العاجل للحكومة الصومالية لتثبيت الأمن والاستقرار ومواصلة المصالحة الوطنية وبناء الهياكل الأساسية للحكومة المركزية وإدارات الأقاليم.
    In this respect it calls on all States to refrain from any actions which might exacerbate the situation in Somalia. UN وفي هذا الصدد فإنه يدعو جميع الدول الى الامتناع عن القيام بأية أعمال قد تؤدي الى تفاقم الوضع في الصومال.
    To ensure that the resolve of the international community does not weaken, it calls on all those States that have not yet done so to sign and ratify the CTBT, without delay and without conditions, in particular those States whose ratification is required for the Treaty to enter into force. UN ولكي نضمن ألا يتراخى عزم المجتمع الدولي، يدعو الاتحاد جميع الدول التي لم توقع ولم تصادق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى أن تفعل ذلك دون تأخير وبلا شروط، وخاصة الدول المطلوبة مصادقتها كي تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    it calls on all parties to act responsibly to create an appropriate climate for successful talks. UN وهي تدعو جميع الأطراف إلى التصرف بمسؤولية لتهيئة المناخ المناسب لنجاح المحادثات.
    it calls on all of us to, first, renew and reaffirm our political will and our commitments. UN وهو يدعونا جميعا إلى أن نجدد أولا ونؤكد تكرارا إرادتنا السياسية والتزاماتنا.
    it calls on all sides to stop such attacks immediately and to refrain from any action that might aggravate the situation in Darfur and in Chad. UN ويدعو كل الأطراف إلى وقف هذه الهجمات فورا والامتناع عن أية أعمال قد تزيد من سوء الوضع في دارفور وتشاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more