We have not prohibited any commercial dealings with the United States. But it did all of this to us in 1986. | UN | نحن لم نُجمد أمــوالا أمريكية، ولــم نحظر معاملات تجارية مع الولايات المتحده؛ هي فعلت كل ذلك بنا عام ١٩٨١. |
it did so at its following session, in 1997. | UN | وقد فعلت في دورتها اللاحقة المعقودة في 1997. |
Israel was not opposed to the right of self-determination of the Palestinian people, but it did oppose suicide attacks. | UN | وأردف قائلاً إن إسرائيل لا تعارض حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، إلا أنها تعارض الهجمات الانتحارية. |
All things considered, I'm just as glad it did. | Open Subtitles | باعتبار كُلّ الأشياء، أنا مُجَرَّد كمسرور هو عَمِلَ. |
As it did with regard to the Millennium Development Goals, it helped to build a global movement of citizens for an equitable international agreement, while lobbying national delegations in the context of the United Nations process. | UN | وعلى غرار ما فعلته فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، عملت أوكسفام على بناء حركة عالمية للمواطنين من أجل وضع اتفاق دولي منصف، بينما تكسب تأييد الوفود الوطنية في سياق عملية الأمم المتحدة. |
As it did last year on a similar text, Cuba abstained in the vote on this draft resolution as a whole. | UN | وكما فعلت كوبا في السنة الماضية بشأن نص مماثل. فقد امتنعت عن التصويت على مشروع القرار هذا في مجموعه. |
I'm surprised that lasted as long as it did. | Open Subtitles | أنا مندهش انها استمر فترة طويلة كما فعلت |
But if it did, then you would still be alive. | Open Subtitles | لكن لو فعلت ذلك كنت ستبقى على قيد الحياة |
The sun goes down in the same lovely sky, just as it did yesterday, and will tomorrow. | Open Subtitles | إن الشمس تغرب فى نفس السماء الجميلة تماماً كما فعلت بالأمس و كما ستفعل غداً |
Yeah, I know it did, and we all got a wonderful insight | Open Subtitles | نعم، وأنا أعلم أنها فعلت ذلك، وحصلنا على كل نظرة رائع |
When that little warrior princess giggled, it did somethin'to him inside. | Open Subtitles | وعندما ضحكت قليلا الأميرة المحارب ، فعلت شيئا 'له في الداخل. |
Although UNAMI indicated that there had been difficulties in attracting staff, it did not initiate recruitment processes in a timely manner so that key positions could be filled. | UN | وقد أوضحت البعثة أنها واجهت صعوبات في عملية اجتذاب الموظفين، إلا أنها لم تشرع في عمليات التوظيف في الوقت المناسب حتى يمكن شغل الوظائف الرئيسية. |
However, while the legislation excerpted by Afghanistan contained details on the verification of customers' identities, it did not include provisions concerning the conduct of enhanced scrutiny of accounts. | UN | ومع أن التشريعات التي أوردت أفغانستان مقتطفات منها تضمنت تفاصيل عن عمليات التحقق من هوية الزبائن، إلا أنها لم تتضمن أحكاماً متعلقة بإجراء فحص دقيق للحسابات. |
But if you don't follow the path of destiny that shapes the future as I know it, the world won't end up as it did in my time. | Open Subtitles | لكن إذا أنت لا تَتْلي طريق القدرِ ذلك يُشكّلُ المستقبلَ كما أَعْرفُه، العالم لَنْ يَنتهي بينما هو عَمِلَ في وقتِي. |
As it did in the case of Love v. Australia, the Committee should have examined in the present case whether there were reasonable and objective grounds justifying the use of age as a distinguishing criterion. | UN | وكان ينبغي للجنة أن تحدد في إطار هذه القضية ما إذا كانت هناك أسباب معقولة وموضوعية تسوغ اعتماد السن كمعيار للتفريق، وذلك على غرار ما فعلته في إطار قضية لوف ضد أستراليا. |
Eritrea reported 71 fewer mines than it did in 2012. | UN | وأبلغت إريتريا عن احتفاظها بعدد من الألغام يقل عن العدد المُبلّغ عنه في عام 2012 ب71 لغماً. |
The Committee thus concludes that in expelling the complainant in the circumstances that it did the State party breached its obligations under article 22 of the Convention. " | UN | وبالتالي، تخـلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف بطردها صاحب الشكوى في الظروف التي طردته فيها قد انتهكت التزاماتها بموجب المـادة 22 من الاتفاقية " . |
Okay, may-maybe it is, but it did not mean anything. | Open Subtitles | حسناً , ربما كان كذلك لكنه لم يعني أي شىء |
I mean,well,my truck-- it did get broken into a few days ago. | Open Subtitles | أعني، حسنا، شاحنتي - هو عمل أصبح مقتحما قبل أيام قليلة. |
Eritrea reported 71 fewer anti-personnel mines retained than it did in 2011 and indicated that the number of mines retained was reviewed downwards to only retain the very minimum number necessary for training. | UN | وأبلغت إريتريا عن الاحتفاظ بعدد من الألغام المضادة للأفراد يقل عما أبلغت عنه في عام 2011 بواحد وسبعين لغماً، وأشارت إلى أن عدد الألغام المحتفظ بها قد خُفّض واحتفظ بالحد الأدنى الضروري لأغراض التدريب. |
it did. it did go all kinds of wrong. | Open Subtitles | لقد حصل ذلك لقد انتهى الامر بكل الطرق السيئه |
However, it did so on the understanding that the draft resolution is without prejudice to the body of principles governing the law of the sea. | UN | بيد أنه فعل ذلك على أساس الفهم بأن مشروع القرار لا يحكم مسبقا على مجموعة المبادئ التي تنظم قانون البحار. |
Well, whoever did move it did so quite recently. | Open Subtitles | حسنا، بغض النظر عمن حركها لقد فعل ذلك مؤخرا |
it did happen one night without me knowing, I swear to you. | Open Subtitles | لقد حدث في ليلة ما من دون علمي اقسم لك بذلك |
Hell, if it did, we'd all be smiling. | Open Subtitles | اذا كانت كذلك , لكنا جميعا مبتسمين |