it enquired about practical measures that have been taken in this regard and whether a witness protection programme has been considered. | UN | واستفسرت عن التدابير العملية التي اتخذت في هذا الصدد وعما إذا كان قد نُظر في وضع برنامج لحماية الشهود. |
it enquired about the timetable for repealing the Sedition Act. | UN | واستفسرت عن الجدول الزمني لإلغاء القانون المتعلق بإثارة الفتنة. |
it enquired about the evaluation of their work and measures to guarantee their independence. | UN | واستفسرت عن تقييم عمل هذه الدوائر وعن التدابير الرامية إلى ضمان استقلاليتها. |
it enquired about Botswana's intention to ensure access to services throughout the country, particularly for minority groups in rural areas. | UN | وتساءلت عن نية بوتسوانا ضمان الحصول على الخدمات في جميع أنحاء البلد، لا سيما بالنسبة لفئات الأقليات في المناطق الريفية. |
it enquired about Nicaragua's efforts to enhance education as guaranteed by the Constitution. | UN | وسألت عما بذلته نيكاراغوا من جهود لتحسين التعليم على النحو الذي يكفله الدستور. |
it enquired about reservations with respect to CRC and recommended that the question of their withdrawal be considered. | UN | وسأل عن التحفظات المقدمة بشأن اتفاقية حقوق الطفل وأوصى بأن تنظر هولندا في سحب هذه التحفظات. |
it enquired about Cambodia's experience in reforming the legal and judicial system, and made recommendations. | UN | واستفسرت عن خبرة كمبوديا في إصلاح النظام القانوني والقضائي، وقدمت توصيات. |
it enquired about the harmonization of national law with international instruments. | UN | واستفسرت عن مواءمة القانون الوطني مع الصكوك الدولية. |
it enquired about existing policies promoting gender equality and equal opportunities, particularly in rural areas, about their implementation and the assessment of implementation. | UN | واستفسرت عن السياسات الحالية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص، لا سيما في المناطق الريفية، وعن تنفيذها وتقييم تنفيذها. |
it enquired about the measures taken to ensure humane treatment of minors under arrest and about plans for establishing a juvenile justice system. | UN | واستفسرت عن التدابير المتخذة من أجل ضمان معاملة إنسانية للقصر المحتجزين وعن الخطط الرامية إلى إنشاء نظام لقضاء الأحداث. |
it enquired about the measures envisaged by Cuba to ensure in practical terms freedom of expression and information. | UN | واستفسرت عن التدابير التي تعتزم كوبا اتخاذها لضمان حرية التعبير والإعلام في الواقع العملي. |
it enquired about plans aimed at facilitating better access to social services by the Roma. | UN | واستفسرت عن الخطط الرامية إلى تيسير حصول طائفة الروما على الخدمات الاجتماعية بصورة أفضل. |
it enquired about the availability of national plans to implement CRC. | UN | واستفسرت عن الخطط الوطنية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
it enquired about measures to promote the rights of women and encouraged to continue its efforts to ensure the right to education. | UN | واستفسرت عن التدابير التي اتخذت لتعزيز حقوق المرأة، وشجعت الجزائر على مواصلة الجهود التي تبذلها لضمان الحق في التعليم. |
it enquired about the Swiss reaction to criticism to its legislation on foreigners, in particular on non-European citizens. | UN | واستفسرت عن رد فعل سويسرا إزاء الانتقاد الموجه إلى تشريعها المتعلق بالأجانب، ولا سيما الأجانب من أصل غير أوروبي. |
it enquired about additional measures taken to ensure equal rights between men and women in the area of child support and inheritance. | UN | واستفسرت عن التدابير الإضافية التي اتُخذت لضمان المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجال إعالة الأطفال والميراث. |
it enquired about measures Tonga is planning to take to prohibit corporal punishment in all settings. | UN | واستفسرت عن التدابير التي تعتزم تونغا اتخاذها لحظر العقوبة البدنية في جميع الأحوال. |
it enquired about the status regarding Norway's intention to ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | وتساءلت عن الوضع فيما يتعلق بنية النرويج التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
it enquired about measures taken concerning the special situation of the East Sámi in consultations with the community. | UN | وتساءلت عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بالحالة الخاصة بشعب صامي الشرقي فيما يتعلق بالمشاورات مع المجتمع المحلي. |
it enquired about measures taken to properly investigate cases of human trafficking with a view to punishing the perpetrators rather than the victims. | UN | وسألت عما تم اتخاذه من تدابير للتحقيق على نحو مناسب في قضايا الاتِّجار بالبشر بهدف معاقبة الجناة بدلاً من الضحايا. |
it enquired about reservations with respect to CRC and recommended that the question of their withdrawal be considered. | UN | وسأل عن التحفظات المقدمة بشأن اتفاقية حقوق الطفل وأوصى بأن تنظر هولندا في سحب هذه التحفظات. |
it enquired about actions to improve the situation and better protect victims of these practices. | UN | واستفسرت عما اتخذ من إجراءات لتحسين الوضع وتعزيز حماية ضحايا هذه الممارسات. |