"it enquired about" - Translation from English to Arabic

    • واستفسرت عن
        
    • وتساءلت عن
        
    • وسألت عما
        
    • وسأل عن
        
    • واستفسرت عما
        
    it enquired about practical measures that have been taken in this regard and whether a witness protection programme has been considered. UN واستفسرت عن التدابير العملية التي اتخذت في هذا الصدد وعما إذا كان قد نُظر في وضع برنامج لحماية الشهود.
    it enquired about the timetable for repealing the Sedition Act. UN واستفسرت عن الجدول الزمني لإلغاء القانون المتعلق بإثارة الفتنة.
    it enquired about the evaluation of their work and measures to guarantee their independence. UN واستفسرت عن تقييم عمل هذه الدوائر وعن التدابير الرامية إلى ضمان استقلاليتها.
    it enquired about Botswana's intention to ensure access to services throughout the country, particularly for minority groups in rural areas. UN وتساءلت عن نية بوتسوانا ضمان الحصول على الخدمات في جميع أنحاء البلد، لا سيما بالنسبة لفئات الأقليات في المناطق الريفية.
    it enquired about Nicaragua's efforts to enhance education as guaranteed by the Constitution. UN وسألت عما بذلته نيكاراغوا من جهود لتحسين التعليم على النحو الذي يكفله الدستور.
    it enquired about reservations with respect to CRC and recommended that the question of their withdrawal be considered. UN وسأل عن التحفظات المقدمة بشأن اتفاقية حقوق الطفل وأوصى بأن تنظر هولندا في سحب هذه التحفظات.
    it enquired about Cambodia's experience in reforming the legal and judicial system, and made recommendations. UN واستفسرت عن خبرة كمبوديا في إصلاح النظام القانوني والقضائي، وقدمت توصيات.
    it enquired about the harmonization of national law with international instruments. UN واستفسرت عن مواءمة القانون الوطني مع الصكوك الدولية.
    it enquired about existing policies promoting gender equality and equal opportunities, particularly in rural areas, about their implementation and the assessment of implementation. UN واستفسرت عن السياسات الحالية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص، لا سيما في المناطق الريفية، وعن تنفيذها وتقييم تنفيذها.
    it enquired about the measures taken to ensure humane treatment of minors under arrest and about plans for establishing a juvenile justice system. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة من أجل ضمان معاملة إنسانية للقصر المحتجزين وعن الخطط الرامية إلى إنشاء نظام لقضاء الأحداث.
    it enquired about the measures envisaged by Cuba to ensure in practical terms freedom of expression and information. UN واستفسرت عن التدابير التي تعتزم كوبا اتخاذها لضمان حرية التعبير والإعلام في الواقع العملي.
    it enquired about plans aimed at facilitating better access to social services by the Roma. UN واستفسرت عن الخطط الرامية إلى تيسير حصول طائفة الروما على الخدمات الاجتماعية بصورة أفضل.
    it enquired about the availability of national plans to implement CRC. UN واستفسرت عن الخطط الوطنية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    it enquired about measures to promote the rights of women and encouraged to continue its efforts to ensure the right to education. UN واستفسرت عن التدابير التي اتخذت لتعزيز حقوق المرأة، وشجعت الجزائر على مواصلة الجهود التي تبذلها لضمان الحق في التعليم.
    it enquired about the Swiss reaction to criticism to its legislation on foreigners, in particular on non-European citizens. UN واستفسرت عن رد فعل سويسرا إزاء الانتقاد الموجه إلى تشريعها المتعلق بالأجانب، ولا سيما الأجانب من أصل غير أوروبي.
    it enquired about additional measures taken to ensure equal rights between men and women in the area of child support and inheritance. UN واستفسرت عن التدابير الإضافية التي اتُخذت لضمان المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجال إعالة الأطفال والميراث.
    it enquired about measures Tonga is planning to take to prohibit corporal punishment in all settings. UN واستفسرت عن التدابير التي تعتزم تونغا اتخاذها لحظر العقوبة البدنية في جميع الأحوال.
    it enquired about the status regarding Norway's intention to ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN وتساءلت عن الوضع فيما يتعلق بنية النرويج التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    it enquired about measures taken concerning the special situation of the East Sámi in consultations with the community. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بالحالة الخاصة بشعب صامي الشرقي فيما يتعلق بالمشاورات مع المجتمع المحلي.
    it enquired about measures taken to properly investigate cases of human trafficking with a view to punishing the perpetrators rather than the victims. UN وسألت عما تم اتخاذه من تدابير للتحقيق على نحو مناسب في قضايا الاتِّجار بالبشر بهدف معاقبة الجناة بدلاً من الضحايا.
    it enquired about reservations with respect to CRC and recommended that the question of their withdrawal be considered. UN وسأل عن التحفظات المقدمة بشأن اتفاقية حقوق الطفل وأوصى بأن تنظر هولندا في سحب هذه التحفظات.
    it enquired about actions to improve the situation and better protect victims of these practices. UN واستفسرت عما اتخذ من إجراءات لتحسين الوضع وتعزيز حماية ضحايا هذه الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more