"it entered into force" - Translation from English to Arabic

    • وبدأ نفاذ الاتفاقية
        
    • ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ
        
    • وبدأ نفاذها
        
    • ودخل هذا البروتوكول حيز النفاذ
        
    • دخولها حيز النفاذ
        
    • دخوله حيز النفاذ
        
    • ودخل حيز النفاذ
        
    • وبدأ نفاذه
        
    • ودخل هذا البروتوكول الاختياري حيز النفاذ
        
    • وقد أصبحت الاتفاقية نافذة المفعول
        
    • ودخلت حيز النفاذ
        
    • وقد بدأ نفاذ الاتفاقية
        
    • ودخل الاتفاق حيز النفاذ
        
    • وبدأ سريانه
        
    • بذلك سريان مفعولها
        
    it entered into force on 2 September 1990, in accordance with the provisions of its article 49. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ وفقا ﻷحكام مادتها ٤٩.
    it entered into force on 2 September 1990, in accordance with the provisions of its article 49. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في 2 أيلول/سبتمبر 1990 وفقاً لأحكام المادة 49 منها.
    it entered into force as an international treaty on 3 September 1981 after the twentieth country had ratified it. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بوصفها معاهدة دولية في 3 أيلول/سبتمبر 1981 بعد أن صدَّق عليها البلد العشرون.
    First drafted in 1929, it entered into force in 1952 and has since then been amended twice. UN وقد صيغت هذه الاتفاقية لأول مرة في عام 1929 وبدأ نفاذها في عام 1952 ثم جرى تعديلها بعد ذلك في مناسبتين.
    it entered into force on 18 January 2002. UN ودخل هذا البروتوكول حيز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002.
    Parties to the Treaty should provisionally apply it in good faith until it entered into force. UN وينبغي للأطراف في الاتفاقية تنفيذها بصفة مؤقتة بنية طيبة إلى حين دخولها حيز النفاذ.
    The commission began work on putting in place the human, material and financial resources required for this law's proper enforcement even before it entered into force. UN وشرعت اللجنة في العمل على إيجاد الموارد البشرية والمادية والمالية اللازمة لإنفاذ هذا القانون حتى قبل دخوله حيز النفاذ.
    it entered into force in 2002 after it had been ratified by 60 States. UN ودخل حيز النفاذ في عام 2002 بعد أن صدَّقت عليه 60 دولة.
    it entered into force on 2 September 1990, in accordance with the provisions of its article 49. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في 2 أيلول/سبتمبر 1990 وفقاً لأحكام المادة 49 منها.
    it entered into force on 2 September 1990, in accordance with the provisions of its article 49. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في 2 أيلول/سبتمبر 1990 وفقاً لأحكام المادة 49 منها.
    it entered into force on 2 September 1990, in accordance with the provisions of its article 49. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في 2 أيلول/سبتمبر 1990 وفقاً لأحكام المادة 49 منها.
    it entered into force as an international treaty on 3 September 1981. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بوصفها معاهدة دولية في 3 أيلول/سبتمبر 1981.
    it entered into force on 1 April 2009. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في 1 نيسان/ أبريل 2009.
    it entered into force on 4 January 1969, on the thirtieth day after the date of deposit with the Secretary-General of the twenty-seventh instrument of ratification, as provided for in article 19 of the Convention. UN وبدأ نفاذها في 4 كانون الثاني/يناير 1969 في اليوم الثلاثين بعد تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام السابع والعشرين لدى الأمين العام، وفقاً لما هو منصوص عليه في المادة 19 من الاتفاقية.
    2. The Convention was opened for signature in New York on 1 March 1980, and in accordance with article 27, it entered into force on 3 September 1981. UN ٢ - فُتح باب التوقيع على الاتفاقية في نيويورك في ١ آذار/ مارس ١٩٨٠، وبدأ نفاذها في ٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٨١ وفقا للمادة ٢٧ منها.
    it entered into force on 18 January 2002. UN ودخل هذا البروتوكول حيز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002.
    it entered into force on 18 January 2002. UN ودخل هذا البروتوكول حيز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002.
    The participants themselves also underlined the importance of the United States of America and the Russian Federation becoming States parties to the Convention before it entered into force, in order to ensure the achievement of the basic objectives of the Convention. UN وأكد المشاركون أيضا على ضرورة أن يصبح كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي طرفا في الاتفاقية قبل دخولها حيز النفاذ لضمان بلوغ اﻷهداف اﻷساسية للاتفاقية.
    The Charter of the United Nations has been the subject of revisions almost from the moment it entered into force. UN ميثاق الأمم المتحدة ما انفك موضع تنقيح منذ لحظة دخوله حيز النفاذ تقريبا.
    52. As stated above, the Permanent Constitution was approved by a popular referendum held in April 2003 and was ratified by His Highness the Amir in 2004. it entered into force in June 2005. UN 52- فكما تمت الإشارة، فإن الدستور الدائم قد تم تبنيه بواسطة استفتاء شعبي جرى في نيسان/أبريل 2003، وصادق عليه سمو أمير البلاد في عام 2004 ودخل حيز النفاذ في حزيران/يونيه 2005.
    The Aliens Act was adopted in 2007 and it entered into force in 2009. UN واعتمد قانون الأجانب في عام 2007، وبدأ نفاذه في عام 2009.
    it entered into force on 18 January 2002. UN ودخل هذا البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002.
    it entered into force on 3 September 1981, in accordance with the provisions of its article 27. UN وقد أصبحت الاتفاقية نافذة المفعول في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨١، وفقا ﻷحكام المادة ٢٧ منها.
    it entered into force in 1975 and has 175 Parties. UN ودخلت حيز النفاذ في عام 1975، وتضم 175 طرفا.
    it entered into force on 3 September 1981, in accordance with the provisions of its article 27. UN وقد بدأ نفاذ الاتفاقية في 3 أيلول/سبتمبر 1981، وفقاً لأحكام المادة 27 منها.
    it entered into force on 1 April 2014 and also applies to the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ودخل الاتفاق حيز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 2014، وهو اتفاق يسري أيضا على محكمة رواندا.
    The above mentioned Protocol was ratified on 31 May 2004 and it entered into force for Poland on 11 September 2004. UN وتم التصديق على البروتوكول المذكور أعلاه في 31 أيار/مايو 2004 وبدأ سريانه في بولندا في 11 أيلول/سبتمبر 2004.
    The Convention was published in the official journal " Le Moniteur " , No. 38, on 11 May 1981, at which point it entered into force. UN ونُشرت الاتفاقية في العدد 38 من الجريدة الرسمية " لو مونيتور " بتاريخ 11 أيار/مايو 1981، معلنة بذلك سريان مفعولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more