"it has to" - Translation from English to Arabic

    • هو يَجِبُ أَنْ
        
    • هو يجب أن
        
    • لابد ان
        
    • هو عليه
        
    • يتعين عليها أن
        
    • فعليها أن
        
    • فإنه يجب أن
        
    • وعليها أن
        
    • فيجب أن
        
    • بل يجب أن
        
    • انها ل
        
    • يجب ذلك
        
    • لا بدّ أن
        
    • ويتعين عليها أن
        
    • هي عليه
        
    It has to be something they ate or drank. Open Subtitles هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ شيءاً أَكلوا أَو شَربوا.
    But, until we're done, It has to be all work and no play. Open Subtitles لكن، حتى نحن نَعْملُ، هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ كُلّ العمل ولا مسرحيّةَ.
    Whatever it is he's going through It has to do with what he's becoming. Open Subtitles مهما هو هو يمرّ به هو يجب أن يعمل مع بإنّه يصبح.
    And It has to be Catholic, because Martin Luther didn't nail his "Ninety-Five Theses" Open Subtitles وهي لابد ان تكون كاثوليكيه لان مارتن لوثر لم يثبت خمسه وتسعين أطروحه
    Jan, let's not make this more complicated than It has to be. Open Subtitles يان، دعنا لا نجعل من هذا معقدا أكثر مما هو عليه.
    Until then, it will protect its rights in the courts whenever and wherever It has to do so. UN والى أن يتحقق ذلك، فإنها ستحمي حقوقها في المحاكم كلما وأينما يتعين عليها أن تفعل ذلك.
    It has to consider the effects of its policies on other countries and take into account their reaction to its policies. UN فعليها أن تنظر في آثار سياساتها على البلدان الأخرى وتراعي ردود فعلها حيال سياساتها.
    It has to be seen to be believed, so... Open Subtitles هو يَجِبُ أَنْ يُنْظَرَ فيه يَكُونُ مُعتَقَداً، لذا...
    If I'm to regain what I've lost, It has to be with Phoebe. Open Subtitles إذا سَأَستعيدُ ما فَقدتُ، هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مَع فويب.
    It has to do with you and your brother Malcolm. Open Subtitles هو يَجِبُ أَنْ يَعمَلُ مَعك وأَخّوكَ مالكولم.
    I can't take this anymore, It has to stop. Open Subtitles أنا لا أستطيع أخذ هذا أكثر، هو يجب أن يتوقف.
    It has to be there as the security is heavy here since the last night. Open Subtitles هو يجب أن يكون هناك كالأمن ثقيل هنا منذ الليل الأخير.
    It has to be sex and all things sex-like. Open Subtitles لابد ان يكون الجنس وكل ما يتعلق به يؤدى اليه لن تستطيع ان تتحمل ذلك
    Ryan, I do not want to make your job any harder than It has to be, but we have the Lords on the ropes. Open Subtitles لا أريد أن أجعل عملك أصعب عما هو عليه يا راين، لكن اللوردز على وشك السقوط.
    And indeed It has to develop, for the good of humankind and the world. UN والواقع أنه يتعين عليها أن تنمو من أجل خير البشرية والعالم.
    It has to consider three agenda items in just two weeks. UN فعليها أن تنظر في ثلاثة بنود مدرجة في جدول اﻷعمال خلال أسبوعين فقط.
    Denmark stressed that if increased market access is to be beneficial to the developing countries It has to be accompanied by technical assistance in order to enable these countries to exploit the new possibilities. UN وأكدت الدانمرك أنه اذا أريد لتوسيع فرص الوصول إلى الأسواق أن يفيد البلدان النامية فإنه يجب أن تصحبه مساعدة تقنية من أجل مساعدة هذه البلدان على استثمار هذه الفرص. استنتاج
    The United Nations is being tested, and It has to adjust. UN واﻷمم المتحدة توضع اﻵن في محك الاختبار وعليها أن تتكيف.
    I'm just saying that just because people expect a bitch and a butch doesn't-- that doesn't mean that's the way It has to be. Open Subtitles ما أريد قوله هو ليس لأنه يوجد قاعدة تقول هناك شخص بالأسفل والأخر بالأعلى فيجب أن نكون مثلهم فإنظر إلى إنجريد وساره
    It has to be determined, through a process of voting, whether or not there is a broad-based agreement. UN بل يجب أن يتقرر من خلال عملية تصويت تبين ما إذا كان هناك تأييد واسع أم لا.
    It has to. Open Subtitles انها ل.
    This is gonna change everything, Ben. It has to. Open Subtitles هذا سيغير كل شيء يا (بن) يجب ذلك
    It has to happen when he's in his car. Open Subtitles لا بدّ أن يتمّ عندما يكون في سيارته
    It has to consider these reasons before BNP is requested to cancel the relevant letters of credit. UN ويتعين عليها أن تنظر في هذه الأسباب قبل أن تطلب إلى مصرف باريس الوطني - باريبا إلغاء خطابات الاعتماد ذات الصلة.
    I don't want to make this any more confrontational than It has to be. Open Subtitles لا اريد ان اجعل منها مواجهة اكثر مما هي عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more