"it is equally important" - Translation from English to Arabic

    • ومن المهم بنفس القدر
        
    • من المهم بنفس القدر
        
    • ومن المهم أيضا
        
    • ومن المهم بالمثل
        
    • ومن المهم أيضاً
        
    • من المهم أيضا
        
    • ولا يقل عن ذلك أهمية
        
    • من المهم أيضاً
        
    • وعلى نفس القدر من الأهمية
        
    • من المهم بالقدر نفسه
        
    • ومن المهم بالقدر نفسه
        
    • ومما لا يقل أهمية
        
    • ومن الهام أيضا
        
    • ومن المهم بنفس الدرجة
        
    • ومن المهم كذلك
        
    it is equally important to promote growth that focuses on output and employment creation and ensures an inclusive financial system. UN ومن المهم بنفس القدر تعزيز النمو الذي يركز إلى الإنتاج وإيجاد فرص العمل ويكفل قيام نظام مالي شامل.
    it is equally important that regional organizations become part of the equation as we discuss the elements of R2P and its implementation. UN إننا إذ نناقش عناصر المسؤولية عن الحماية وتنفيذها، من المهم بنفس القدر أن تصبح المنظمات الإقليمية جزءا من المعادلة.
    it is equally important to review, amend or abolish existing laws and regulations that discriminate against women. UN ومن المهم أيضا مراجعة القوانين والأنظمة الموجودة التي تميز ضد المرأة أو تعديلها أو إلغاؤها.
    it is equally important that they be encouraged to do so by individual Governments. UN ومن المهم بالمثل أن تشجـع الحكومات هذه الوكالات على ذلك.
    it is equally important that the current principles of the functioning of the Forum should be maintained in accordance with paragraph 77 of the Tunis Agenda. UN ومن المهم أيضاً الحفاظ على المبادئ الحالية التي يستند إليها أداء المنتدى وفقاً للفقرة 77 من برنامج عمل تونس.
    To the same end, it is equally important to simultaneously commence the processes of rehabilitation and of reconstruction in Afghanistan. UN وتحقيقا لنفس الغاية، من المهم أيضا أن نباشر، في الوقت نفسه، عمليات إعادة التأهيل وإعادة الإعمار في أفغانستان.
    it is equally important that the aid community take a proactive and collaborative approach and speak with one voice on issues of principle. UN ومن المهم بنفس القدر أن تتوخى الجهات المقدمة للمعونة نهجا استباقيا تعاونيا، وأن توحد كلمتها بشأن القضايا المبدئية.
    it is equally important that the relationship between the Bretton Woods institutions and the United Nations should form part of that review. UN ومن المهم بنفس القدر أن تشكل العلاقة بين مؤسسات بريتون وودز والأمم المتحدة جزءا من ذلك الاستعراض.
    it is equally important that the momentum behind ISAF expansion not be lost and that ISAF now push on into the west of the country. UN ومن المهم بنفس القدر ألا تفقد قوة الدفع التي وراء توسيع نطاق القوة الدولية وأن تندفع القوة إلى غرب البلاد.
    However, it is equally important that we make advances in our deliberations to reform the Security Council. UN لكن من المهم بنفس القدر أن نحرز تقدما في مداولاتنا بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Once decisions have been reached, it is equally important to ensure that they are fully implemented. UN وما أن يتم التوصل إلى قرارات، من المهم بنفس القدر ضمان تنفيذ تلك القرارات بالكامل.
    it is equally important to underline that Azerbaijan has been leading a campaign of falsifying facts in reference to the incident at Khojaly. UN ومن المهم أيضا التأكيد على أن أذربيجان ما فتئت تشن حملة لتزوير الحقائق، في إشارة إلى الحادث الذي وقع في خوجالي.
    it is equally important that knowledge systems be constructed broadly to include the cultural, social and institutional dimensions in which they operate. UN ومن المهم أيضا أن تقام نظم المعرفة على أسس واسعة النطاق لتشمل الأبعاد الثقافي والاجتماعي والمؤسسي التي تعمل في إطارها.
    it is equally important to ensure that significant efforts are made to improve the conceptualization of the SIDS category. UN ومن المهم بالمثل ضمان بذل جهود كبيرة لتحسين الإطار المفاهيمي لفئة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    it is equally important to enhance ongoing efforts aimed at ensuring synergies and complementarities between the analytical work and operational activities of UNCTAD. UN ومن المهم أيضاً تعزيز الجهود الجارية الرامية إلى ضمان التآزر والتكامل بين العمل التحليلي والأنشطة التنفيذية للأونكتاد.
    Moving towards transition, it is equally important that efforts to promote human rights also strengthen the Afghan State's ability to fight impunity and protect the rights of its citizens. UN وإذ نمضي قدما في العملية الانتقالية، من المهم أيضا أن نكفل أن جهود النهوض بحقوق الإنسان تعزز أيضا قدرات الدولة الأفغانية على مكافحة الإفلات من العقاب وحماية حقوق مواطنيها.
    it is equally important that the United Nations is actively encouraging the inclusion of non-nuclear-weapon States in this process. UN ولا يقل عن ذلك أهمية أن تشجع الأمم المتحدة بجميع السبل إشراك الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في هذه العملية.
    Furthermore, the Special Rapporteur emphasizes that it is equally important that such a stance be taken by traditional political parties against expressions of intolerance, racism and xenophobia when these expressions come from their own ranks. UN وفضلاً عن ذلك، يشدد المقرر الخاص على أن من المهم أيضاً اتخاذ الأحزاب السياسية التقليدية موقفاً ضد التعبير عن التعصب والعنصرية وكره الأجانب عندما ينبع هذا التعبير من صفوف هذه الأحزاب ذاتها.
    it is equally important that developed countries and developing countries have mutual understanding and be able to work together in friendship. UN وعلى نفس القدر من الأهمية أن يكون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تفاهم مشترك وأن تستطيع العمل في صداقة.
    it is equally important, however, to develop a plan for the coming years in order to ensure that these targets do not become empty idealism. UN ومع ذلك، فإنه من المهم بالقدر نفسه أن نضع خطة للسنوات القادمة كي نكفل ألاّ تصبح هذه الأهداف أهدافا مثالية فارغة.
    it is equally important to ensure that the benefits of economic growth and job creation reach everyone in society. UN ومن المهم بالقدر نفسه أن تصل فوائد النمو الاقتصادي وتوفير فرص العمل إلى كل فرد من أفراد المجتمع.
    it is equally important to focus on building economic opportunity, particularly for young people, along with political and social stability. UN ومما لا يقل أهمية التركيز على إيجاد الفرصة الاقتصادية، بخاصة للشباب، مع الاستقرار السياسي والاجتماعي.
    it is equally important that the efforts of the Palestinian authorities to build up functioning institutions for a future Palestinian State move forward dynamically. UN ومن الهام أيضا أن تمضي قدما بشكل حيوي الجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية لبناء مؤسسات عاملة من أجل دولة فلسطينية في المستقبل.
    it is equally important that Israel keep its side of the bargain. UN ومن المهم بنفس الدرجة أن تفي إسرائيل بتعهداتها.
    it is equally important that the options for management decisions are clearly presented. UN ومن المهم كذلك أن تُعرض الخيارات المتاحة للإدارة لاتخاذ قراراتها عرضا واضحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more