Perhaps it is high time for the business of war to assume its responsibility for peace and development. | UN | وربما أن الوقت قد حان لكي تتحمل تجارة الحروب مسؤوليتها عن السلم والتنمية. |
it is high time that this was corrected, unless we want the Council to be irrelevant to current world realities. | UN | وقد حان الوقت لتصحيح ذلك، ما لم نُرد أن يصبح المجلس غير ذي موضوع بالنسبة لحقائق العالم الراهنة. |
it is high time to set a new course for multilateral arms control diplomacy and forge a new consensus. | UN | لقد آن الأوان لوضع مسار جديد نحو دبلوماسية متعددة الأطراف لتحديد الأسلحة، وصياغة توافق جديد في الآراء. |
it is high time to tackle seriously this issue. | UN | لقد حان الوقت للتصدي لهذه المسألة بصورة جدية. |
All the more so since it is high time that the world understood that Saakashvili's pronouncements are completely bogus. | UN | لا سيما وقد آن الأوان ليدرك العالم قاطبة أن تصريحات ساكشفيلي هي تصريحات زائفة كل الزيف. |
If we wish to meet the 1996 deadline, it is high time that we found a solution to all these problems. | UN | وإذا كان لنا أن نلبي الموعد النهائي المحدد بعام ٦٩٩١، فقد حان الوقت لنتوصل الى حل لجميع هذه المشاكل. |
it is high time that the world recognizes us by what we call ourselves, just like any other country and its citizens. | UN | ولقد آن الأوان كي يعترف العالم بنا حسبما نسمّي أنفسنا، تماماً مثل أي بلد آخر ومواطنيه. |
The sponsors of the two draft resolutions believe that it is high time for the international community to deal with the question of the Middle East comprehensively. | UN | إن مقدمي مشروعي القرارين يرون أن الوقت قد حان لكي يتعامل المجتمع الدولي مع النزاع في الشرق الأوسط بنهج شامل. |
The sponsors of these two draft resolutions believe that it is high time for the international community to deal with the situation of the conflict in the Middle East through a comprehensive approach. | UN | ويرى مقدمو مشروعي القرارين أن الوقت قد حان ليتناول المجتمع الدولي حالة النزاع في الشرق الأوسط بمنهج شامل. |
In our view, it is high time to ban the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | ونرى أن الوقت قد حان لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية. |
it is high time to reach a successful and mutually beneficial conclusion. | UN | وقد حان الوقت للتوصل إلى تلك النتيجة ذات الفائدة المتبادلة. |
it is high time that it now become a symbol, not of humanity's divisions, but of humanity's unity. | UN | وقد حان الوقت الآن لكي تصبح رمزا، ليس لانقسامات البشرية، بل لوحدة الإنسانية. |
it is high time for the international community to renew its resolve and galvanize global efforts to achieve these vast and meaningful goals. | UN | وقد حان الوقت لكي يجدد المجتمع الدولي عزمه، ويصقل الجهود العالمية لتحقيق هذه الأهداف الكبيرة والمجدية. |
it is high time that we send new signs of commitment and will. | UN | لقد آن الأوان كي نبعث بإشارات جديدة على الالتزام والإرادة. |
it is high time for the de facto authorities to heed the unanimous calls of the international community and fully abide by Honduras' international obligations. | UN | لقد آن الأوان لكي تستجيب السلطات القائمة بحكم الأمر الواقع للنداءات التي وجهها المجتمع الدولي بالإجماع، وأن تمتثل امتثالا كاملا للالتزامات الدولية لهندوراس. |
it is high time for bold and decisive actions in the field of disarmament and non-proliferation as well. | UN | لقد حان الوقت لاتخاذ ترتيبات جريئة وحاسمة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار أيضاً. |
it is high time for us to grasp the opportunity to make progress amid this newly created environment. | UN | لقد حان الوقت لنغتنم الفرصة ونحرز تقدما وسط هذه البيئة المستجدة. |
it is high time indeed to put in place a realistic and effective legal framework binding on everyone in order to regulate the trade in diamonds. | UN | وقد آن الأوان فعلا لوضع إطار قانوني واقعي وفعال ملزم للجميع حتى يمكن تنظيم تجارة الماس. |
it is high time to bring the Comprehensive Test-Ban Treaty into force. | UN | وقد آن الأوان لإنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
it is high time for the international community to accomplish a tangible measure of progress in fulfilling its commitments. | UN | فقد حان الوقت لكي يحرز المجتمع الدولي قدرا ملموسا من التقدم في مجال الوفاء بتعهداته. |
it is high time to make full use of their potential in mediation and reconstruction in countries affected by conflict. | UN | ولقد آن الأوان للاستفادة الكاملة من إمكاناتهن في جهود الوساطة والتعمير في البلدان المتضررة من الصراع. |
it is high time that we progressed to true mental decolonization. | UN | ولقد حان الوقت لنتقدم نحو التحرر الحقيقي من الاستعمار العقلي. |
it is high time for increased and more effective participation of developing countries in the decision-making process within the Bretton Woods institutions. | UN | فقد آن الأوان لزيادة وتفعيل مشاركة البلدان النامية في عمليات صنع القرار، أي داخل مؤسسات بريتون وودز. |
We believe that it is high time for the international community to address specific disarmament agenda items in the Conference on Disarmament in Geneva. | UN | ونعتقد بأنه قد حان الوقت لأن يعالج المجتمع الدولي بنودا محددة في جدول أعمال نزع السلاح في مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
I think it is high time for us to make a collective move at the same time and in the same direction and finally break the deadlock. | UN | وإنني أعتقد أنه قد آن الأوان لكي نتحرك جميعاً في نفس الوقت وفي نفس الاتجاه حتّى نتوصل أخيراً إلى كسر هذا الجمود. |
it is high time that we move from discourse to action with respect to ownership, in accordance with the spirit of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. | UN | وحان الوقت لأن نتحرك من مرحلة الخطاب إلى العمل المتعلق بامتلاك ناصية الأمور، وفقا لروح إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
We believe that it is high time that the international community recognized that crime as an act of genocide against the Ukrainian nation. | UN | ونعتقد بأن الأوان قد آن ليعترف المجتمع الدولي بأن تلك الجريمة تعتبر عملا من أعمال الإبادة الجماعية ضد الأمة الأوكرانية. |
it is high time that all countries worked together, cooperated more, and brought to bear their respective political capital to revitalize this crucial machinery. | UN | وآن الأوان لتعمل جميع البلدان معا ولتتعاون بصورة أكبر ولتسخر رأس مالها السياسي لتنشيط هذه الآلية البالغة الأهمية. |
Cuba believes that it is high time to set aside the hollow rhetoric and to keep forgotten promises. | UN | وترى كوبا أن الوقت حان لتجنب الخطب الجوفاء وللوفاء بالوعود المنسية. |