"it is important in" - Translation from English to Arabic

    • ومن المهم في
        
    • من المهم في
        
    • ومن الأهمية بمكان في
        
    • فهو هام من
        
    it is important in this context that our development partners scale up their aid-for-trade initiatives to support the building of supply-side capacity and infrastructure. UN ومن المهم في هذا السياق، أن يقوم شركاؤنا الإنمائيون بتوسيع نطاق مبادرات المعونة لصالح التجارة لدعم بناء قدرات جانب العرض والهياكل الأساسية.
    It is important, in this context, to preserve the right of self-defence in its entirety. UN ومن المهم في هذا السياق الحفاظ على الحق الكامل في الدفاع عن النفس.
    it is important in the drafting of matters of the sort that the impression is not given of the appearance of any prejudgment. UN ومن المهم في صياغة مسائل من هذا النوع عدم إعطاء الانطباع بوجود أي حكم مسبق.
    it is important in any review exercise to have a clear idea of performance indicators that serve as a guideline to effective evaluation. UN من المهم في أي ممارسة لعملية الاستعراض أن تكون لدينا فكرة واضحة لمؤشرات اﻷداء تصلح كمبادئ توجيهية للتقييم الفعال.
    it is important in all of this that we do not lose focus by over-concentration on analysis of themes and cross-cutting issues. UN ومن الأهمية بمكان في كل ذلك ألا نفقد الاهتمام بفعل زيادة التركيز على تحيل المواضيع والمسائل المشتركة بين القطاعات.
    it is important in terms both of the national interests of our State and of the interests of international peace and security as a whole. UN فهو هام من حيث المصالح القومية لدولتنا، وكذلك من حيث مصلحة السلم والأمن الدوليين ككل.
    it is important in this respect to involve, at an early stage, all relevant stakeholders in a multi-stakeholder dialogue. UN ومن المهم في هذا الصدد القيام في مرحلة مبكرة بإشراك جميع أصحاب المصلحة في حوار تشارك فيه جهات متعددة من أصحاب المصلحة.
    It is important, in these cases, that there be clear channels of communication to ensure that each set of mechanisms addresses issues within the limits of its respective functions, and that the outcomes of these processes reinforce each other. UN ومن المهم في هذه الحالات أن تكون هناك قنوات اتصال واضحة للتأكد من أن كل مجموعة من اﻵليات تتناول مسائل لا تخرج عن نطاق المهام الخاصة بها، ومن أن نتاج هذه العمليات يعضد بعضها بعضا.
    It has been before the Conference for a long time, and it is important in our view that this Conference takes similar approaches to other conferences. UN فقد كانت معروضة على المؤتمر لمدة طويلة ومن المهم في نظرنا أن يحذو المؤتمر حذو مؤتمرات أخرى.
    it is important in that context that we focus on both the quantity and the quality of education. UN ومن المهم في هذا السياق أن نركز على التعليم كمّا ونوعا على حد سواء.
    it is important in the process of reform not to overlook the rules of procedure already adopted and available to us. UN ومن المهم في عملية الإصلاح ألا نغفل النظام الداخلي الذي اعتمد فعلاً والمتوفر لنا.
    As we proceed, it is important, in my view, to recognize both the value and the limitations of the IAEA verification role. UN ومن المهم في رأيي ونحن نمضي في هذا السبيل أن نعترف بقيمة الدور الذي تقوم به الوكالة في التحقق وبحدود هذا الدور كذلك.
    it is important in that regard to also point to the need for maintaining the distinction among these different aspects of the work of the United Nations. UN ومن المهم في هذا الصدد أن نشير أيضا إلى ضرورة الحفاظ على التمييز بين هذه الجوانب المختلفة من عمل الأمم المتحدة.
    It is important, in this respect, that an adequate representation of minority groups is ensured in prosecution services. UN ومن المهم في هذا الصدد ضمان التمثيل الكافي لمجموعات الأقليات في دوائر النيابة العامة.
    3. it is important in any legal system to determine how subsequent acts, events and developments affect existing law. UN 3- ومن المهم في كل نظام قانوني تحديد الكيفية التي تؤثر بها الأعمال والأحداث والتطورات اللاحقة على القانون القائم.
    it is important in the period to come to effect more systematic programme formulation of mountain development, which will lead to the elaboration of local mountain community development programmes within participatory and decentralized approaches. UN ومن المهم في المرحلة المقبلة وضع برامج أكثر منهجية لتنمية الجبال تؤدي إلى اعتماد برامج لتنمية الجماعات الجبلية المحلية تقوم على نُهج لامركزية وتقوم على المشاركة.
    it is important in a world facing these challenges to insist that the lifestyles underlying them cannot be ignored or accepted as inevitable, and that they can be developed and changed. UN ومن المهم في عالم يواجه هذه التحديات، الإلحاح على أنه لا يمكن تجاهل أنماط الحياة الكامنة خلفها أو قبولها باعتبار أنها لا مفر منها، وعلى أنه بالوسع تطوير هذه الأنماط وتغييرها.
    Under the circumstances, it is important, in the view of the Committee, that the size be maintained at a level which will permit the kind of atmosphere and intensive deliberations described above. UN وتحت هذه الظروف، من المهم في رأي اللجنة، الحفاظ على الحجم عند المستوى الذي يسمح بجو المناقشات وطبيعتها المكثفة المبينة أعلاه.
    But it is important in that respect to ensure that we have the information that we need in order to prevent acts of terrorism, since preventing them is much easier than dealing with their tragic consequences after they have claimed civilian victims. UN ولكن من المهم في هذا الصدد أن نكفل حصولنا على المعلومات التي تلزمنا للحيلولة دون ارتكاب أعمال الإرهاب، لأن منعها أيسر من التعامل مع تبعاتها المأساوية بعد أن تودي بحياة الضحايا المدنيين.
    As we begin the work of the First Committee this year, it is important in our opinion that we draw a picture as to where we stand in the field of arms control and disarmament. UN ونحن إذ نبدأ أعمال اللجنة اﻷولى لهذا العام، من المهم في رأينا أن نكون فكرة عما وصلنا إليه في مجال تحديد اﻷسلحــة ونزع السلاح.
    it is important in this respect to note that, contrary to a widespread myth, large-scale plantations are not necessarily more productive than small-scale, family-operated farms: although there are economies of scale in the processing and marketing of agricultural production, for most crops there are no economies of scale in agricultural production. UN ومن الأهمية بمكان في هذا السياق ملاحظة أن المزارع الواسعة النطاق، خلافاً للفكرة الواسعة الانتشار، ليست بالضرورة أكثر إنتاجاً من المزارع الصغيرة الحجم والمزارع الأسرية؛ فعلى الرغم من وفورات الحجم التي تحققها تلك المزارع من حيث تجهيز وتسويق المنتجات الزراعية، فالإنتاج الزراعي لمعظم المحاصيل فيها لا ينطوي على وفورات حجم.
    it is important in order to ensure a balanced representation in the Security Council, and it is urgent because of the emergence of new and non-traditional threats to international peace and security requiring robust and effective responses on our part. UN فهو هام من أجل ضمان التمثيل المتوازن في مجلس الأمن، وهو ملح بسبب ظهور تهديدات جديدة وغير تقليدية للسلام والأمن الدوليين تتطلب إجابات قوية وفعالة من جانبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more