"it is impossible to" - Translation from English to Arabic

    • من المستحيل
        
    • يستحيل
        
    • ومن المستحيل
        
    • ويستحيل
        
    • يتعذر
        
    • فمن المستحيل
        
    • ومن المتعذر
        
    • من استحالة
        
    • ويتعذر
        
    • ومن غير الممكن أن
        
    • من المتعذر
        
    • من المحال
        
    • ومن المحال
        
    • استحال
        
    • فمن المتعذر
        
    Let conglomeration exist, since it is impossible to avoid; but there should be less of it so that redistribution can increase. UN فلندع الخليط موجودا، حيث أنه من المستحيل تجنب ذلك، ولكن ينبغي أن يقل حتى يمكن أن تزيد إعادة التوزيع.
    it is impossible to find a good guy in this city. Open Subtitles أنه من المستحيل أن تجدِ شخص جيد في هذه المدينة
    However, now that States have decided to cross that point, it is impossible to perceive valid reasons for not proceeding to implementation. UN بيد أنه الآن وبعدما قرَّرت الدول اجتياز هذه النقطة، يستحيل على المرء أن يتصوَّر أسباباً وجيهة لعدم الشروع في تنفيذه.
    Once one has pressed the button, it is impossible to reverse oneself. UN فبمجرد أن يضغط المرء على الزر يستحيل عليه أن يغير رأيه.
    it is impossible to deliver peace from the outside. UN ومن المستحيل أن يتحقق السلام من مصادر خارجية.
    it is impossible to challenge the procedures followed by the commissions or their conclusions. UN ويستحيل الاعتراض على الإجراءات التي تتبعها تلك اللجان أو على استنتاجاتها.
    Without such resources, it is impossible to defend the safe areas, not least because they are totally surrounded by hostile forces. UN وبدون موارد من هذا القبيل، يتعذر الدفاع عن المناطق اﻵمنة لا سيما وأنها محاطة من جميع الجهات بقوات معادية.
    Without access to reliable information and statistics of acceptable quality, it is impossible to reach the targets established under this goal. UN فمن المستحيل بلوغ الغايات المحددة في إطار هذا الهدف دون إتاحة معلومات موثوق بها وإحصاءات مقبولة من حيث الجودة.
    Since it is impossible to sit next to Xiang Yu Open Subtitles نظرا لأنه من المستحيل الجلوس الى جانب شيانغ يو
    it is impossible to find red felt this time of year! Open Subtitles من المستحيل ايجاد نسيج أحمر في هذا الوقت من السنة
    it is impossible to be the father of 533 children. Open Subtitles انه من المستحيل ان تكون والدا ل 533 طفلا
    it is impossible to see how support for those resolutions contributes to a just, lasting and comprehensive peace. UN من المستحيل أن نرى كيف يسهم تأييد تلك القرارات في إحلال سلام عادل ودائم وشامل.
    As convoys are not regularly scheduled for security purposes, it is impossible to schedule connecting transport services. UN فنظراً لعدم انتظام مواعيد القوافل للاعتبارات الأمنية، يستحيل وضع جداول زمنية لخدمات النقل المتصلة بها.
    However, without proper baseline data, benchmarks and indicators, it is impossible to determine the extent of the achievements. UN غير أنه بدون البيانات والنقاط المرجعية والمؤشرات الأساسية المناسبة، يستحيل تحديد مدى ما تحقق من إنجازات.
    Without that technology, it is impossible to treat a retina tumour and to save a child's affected eye. UN فبدون هذه التكنولوجيا، يستحيل علاج ورم الشبكية لإنقاذ عيون الأطفال المتضررة.
    it is impossible to accept the pain caused by such loss. UN ومن المستحيل أن نرضى بالألم الذي نجم عن هذه الخسارة.
    it is impossible to hedge all of these elements. UN ومن المستحيل التحوط من جميع هذه العناصر.
    it is impossible to challenge the procedures followed by the commissions or their conclusions. UN ويستحيل الاعتراض على الإجراءات التي تتبعها تلك اللجان أو على استنتاجاتها.
    This does not, however, imply that it is impossible to adopt moral clarity regarding attacks on civilians. UN إلا أن ذلك لا يعني أنه يتعذر تبنّي فهما أخلاقيا واضحا بشأن الهجمات على المدنيين.
    it is impossible to divide us or to turn us against each other. UN فمن المستحيل شق صفوفنا أو تأليب أحدنا على الآخر.
    it is impossible to speak about sustainable development without mentioning competitiveness. UN ومن المتعذر الكلام عن التنمية المستدامة دون ذكر القدرة التنافسية.
    it is impossible to quantify the percentage of women in the informal economy, but there is no doubt that their involvement is significant. UN وعلى الرغم من استحالة قياس نسبة النساء العاملات في الاقتصاد غير النظامي، لا يمكن إنكار أهمية مشاركتهن.
    it is impossible to challenge the procedures followed by the commissions or their conclusions. UN ويتعذر الاعتراض على الإجراءات التي تتبعها هذه اللجان أو على النتائج التي تخلص إليها.
    it is impossible to meaningfully address development without having the political courage to tackle those structural biases. UN ومن غير الممكن أن تعالج التنمية بصورة ذات مغزى بدون استجماع الجرأة السياسية على معالجة تلك الحالات الهيكلية للتحيز.
    Based on the information made available to the secretariat, it is impossible to offer an estimate of the overall level of funding available. UN واستناداً إلى المعلومات المتوفرة للأمانة، من المتعذر توفير تقدير لمستوى التمويل الكلي المتوفر.
    it is impossible to come up with a precise figure for the number of anti-personnel landmines currently in Colombian territory. UN من المحال التوصل إلى رقم محدد لعدد الألغام الأرضية المضادة للأفراد في الأراضي الكولومبية حاليا.
    it is impossible to decide which of these two hypotheses is correct. UN ومن المحال الحسم بين هذين المقترحين.
    If the father is away for economic reasons or if he refuses to recognize the child, it is impossible to register the birth. UN فإذا كان الأب غائبا لأسباب اقتصادية أو كان يرفض الاعتراف بالطفل، استحال تسجيل ميلاده.
    No obstacles to the proposed reform have so far emerged; it is impossible to estimate how long approval will take as the legislative process is not subject to a specific deadline. UN وفيما يتعلق بالمدة المقدرة للموافقة عليه، فمن المتعذر وضع أي تقدير زمني لأن العملية التشريعية غير محكومة بمواعيد محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more