"it is interesting to" - Translation from English to Arabic

    • ومن المثير للاهتمام أن
        
    • ومن الجدير
        
    • ومن المهم أن
        
    • من المثير للاهتمام أن
        
    • من الجدير بالاهتمام
        
    • ومن المفيد
        
    • ومما يثير الاهتمام
        
    • ومن المثير للاهتمام في
        
    • ومما تجدر
        
    • من الطريف
        
    it is interesting to note that few NIs have taken advantage of the opportunity to speak at the Sub-Commission. UN ومن المثير للاهتمام أن عدداً قليلاً من المؤسسات الوطنية اغتنمت هذه الفرصة للتكلم في دورة اللجنة الفرعية.
    it is interesting to note that the same country is now seeking ways to take a particular issue out of the Conference on Disarmament. UN ومن المثير للاهتمام أن ذلك البلد بعينه يسعى الآن إلى إيجاد وسيلة لنقل مسألة بعينها إلى خارج مؤتمر نزع السلاح.
    it is interesting to note that the least-performing five economies share similar characteristics to the top performers. UN ومن الجدير بالاهتمام ملاحظة أن الاقتصادات الخمسة الأقل أداء تشترك في خصائص مماثلة مع الاقتصادات الأفضل أداء.
    it is interesting to note that almost all these challenges prevail in the case of inter-agency coordination in ocean affairs, albeit mutatis mutandis. UN ومن الجدير بالذكر أن جميع هذه التحديات قائمة في حالة التنسيق بين الوكالات، وإن وُجدت اختلافات بين الحالات.
    it is interesting to note that Mohamed Dhere allegedly collects a birth tax in the region under his control. UN ومن المهم أن نشير إلى أن محمد دهيري يزعم أنه يجمع ضرائب ولادة في المنطقة الواقعة تحت سيطرته.
    That is why it is interesting to note that the World Bank has reassessed its approach to the continent, assigning a priority, for example, to agriculture. UN ولذلك، فإن من المثير للاهتمام أن نلاحظ أن البنك الدولي أعاد تقييم نهجه إزاء القارة، وأولى أولوية للزراعة على سبيل المثال.
    In this context it is interesting to note that the Parliamentary Assembly also took the view that an alien who was not lawfully present also had this right of appeal: UN وفي هذا الصدد، من الجدير بالاهتمام ملاحظة أن الجمعية البرلمانية اعترفت علاوة على ذلك بهذا الحق في الطعن للأجنبي غير القانوني:
    it is interesting to see that the crisis in the financial markets that existed years ago in developing countries now exists in developed countries. UN ومن المفيد أن نرى أن أزمة الأسواق المالية التي كانت موجودة قبل سنوات في البلدان النامية توجد الآن في بلدان متقدمة النمو.
    it is interesting to note that the five worst-performing economies share similar characteristics to the top performers. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أن الاقتصادات الخمسة الأسوأ أداء تشترك مع الاقتصادات الأعلى أداء في خصائص متشابهة.
    it is interesting to note that the study was not challenged at the time of its release. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أنه لم يطعن أحد في تلك الدراسة وقت إصدارها.
    it is interesting to hear delegations from different regions explain that the lack of substantive work in this Conference is due to outside causes. UN ومن المثير للاهتمام أن نسمع وفود المناطق المختلفة تشرح أن عجز المؤتمر عن القيام بعمل موضوعي يرجع إلى أسباب خارجية.
    it is interesting to note that younger people have been more affected by the financial crisis. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أن الشباب هم أكثر تضررا من الأزمة المالية.
    it is interesting to note that the harm being done to the environment in the southern hemisphere comes more from the effort to survive than from the unbridled desire to consume at all costs. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أن الضرر الذي يصيب البيئة في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية يأتي من الجهود المبذولة للبقاء على قيد الحياة أكثر مما يأتي من الرغبة العارمة في الاستهلاك بأي ثمن.
    it is interesting to note that in that time considerable progress has been registered on almost all the items on the agenda of the Committee as well as of its two Subcommittees, but no progress whatsoever has been made in our Committee on this agenda item. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أنه خلال هذه الفترة سجل تقـــدم ملموس بشأن معظم بنود جدول أعمال اللجنة وكذلك لجنتيها الفرعيتين، ولكنه لم يحرز أي تقدم يذكر أيا كان في لجنتنا بشأن هذا البند بالذات.
    it is interesting to note, from the list of fraud indicators, that in 1995 the Senior Administrative Officer was identified as no longer being a reliable staff member and was seen as chronically dysfunctional, with certified alcoholism. UN ومن الجدير بالذكر أن قائمة مؤشرات الاحتيال كانت تشير في عام ١٩٩٥ إلى أن الموظف اﻹداري اﻷقدم لم يعد موظفا موثوقا وأنـه يعتبر مصابا باختلال وظيفي مزمن، فهو مدمن للمسكرات على نحو مشهود.
    it is interesting to note that, between 1992 and 2003, this distribution did not change significantly. UN ومن الجدير بالملاحظة أن هذا التوزيع لم يتغير تغيرا كبيرا بين عامي 1992 و 2003.
    it is interesting to note that according to KEMI, a national ban on the use of mercury in the chlor-alkali industry after that date will produce no greater further impacts for the companies affected beyond those which follow from the IPPC Directive. UN ومن الجدير بالملاحظة، كما تقول المفتشية، أن الحظر الوطني على استخدام الزئبق في صناعة الكلور والقلويات بعد ذلك التاريخ لن يترك أي أثر آخر على الشركات المتأثرة به أكبر من أثر توجيهات مكتب الاتفاقية الدولية لحماية النباتات.
    it is interesting to note that one of the space debris mitigation guidelines explicitly indicates that states should avoid intentional destruction of space objects and other harmful activities. UN ومن الجدير بالذكر أن أحد هذه المبادئ التوجيهية يشير صراحةً إلى أنه ينبغي للدول أن تتجنب تحطيم الأجسام الفضائية عمداً وغيرها من الأنشطة المضرة.
    it is interesting to note that only the Kabul regime is making these strange accusations. UN ومن المهم أن نلاحظ أن نظام كابل وحده هو الذي يوجه هذه الاتهامات الغريبة.
    it is interesting to note that the Convention was approved by the United Nations on 2 December 1949, one year after the Universal Declaration of Human Rights. UN ومن المهم أن يلاحظ أن الأمم المتحدة اعتمدت تلك الاتفاقية في 2 كانون الأول/ديسمبر 1949، بعد سنة واحدة من صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    29. it is interesting to raise the question why market mechanisms do not allocate enough financial resources for sustainable forest management. UN 29 - لعل من المثير للاهتمام أن نتساءل عن السبب في عدم تخصيص آليات السوق لموارد مالية كافية للإدارة المستدامة للغابات.
    In this context it is interesting to note that the Parliamentary Assembly also took the view that an alien who was not lawfully present also had this right of appeal: UN وفي هذا الصدد، من الجدير بالاهتمام ملاحظة أن الجمعية البرلمانية اعترفت علاوة على ذلك بهذا الحق في الطعن للأجنبي غير القانوني:
    it is interesting to note that private flows have changed, in terms of composition, from debt to equity financing and shifted from bank to non-bank sources in recent years. UN ومن المفيد ملاحظة أن التدفقات الخاصة قد تحولت فيما يتعلق بتكوينها من تمويل الدين إلى تمويل المشاركة في الملكية وتحولت من موارد مصرفية إلى موارد غير مصرفية في السنوات اﻷخيرة.
    it is interesting to be able to comment on both agenda items together. UN ومما يثير الاهتمام أن في الإمكان التعليق على كلا البندين في جدول الأعمال معا.
    In this context, it is interesting to note that initiatives are already being taken by non-governmental bodies such as the International Committee of the Red Cross and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. UN ومن المثير للاهتمام في هذا الصدد أن الهيئات غير الحكومية، من قبيل لجنة الصليب الأحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، تضطلع بالفعل ببعض المبادرات.
    it is interesting to note the evolution in the description concerning languages in which pre-session, in-session and post-session documentation was supposed to be made available on ODS for the meetings of the Security Council, the General Assembly and its subsidiary bodies, the Economic and Social Council and its subsidiary bodies and the Trusteeship Council, and for conferences convened by the United Nations. UN ومما تجدر ملاحظته التطور الذي طرأ على الوصف المتعلق باللغات التي يفترض أن تتاح بها الوثائق قبل الدورات وأثناءها وبعدها على نظام الوثائق الرسمية لاجتماعات مجلس الأمن والجمعية العامة وهيئاتها الفرعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية ومجلس الوصاية وللمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة.
    it is interesting to note, however, that approximately 35 per cent of the amounts approved under the new arrangements for national execution were in turn entrusted to the United Nations agencies for implementation. UN على أنه من الطريف ملاحظة أن قرابة ٣٥ في المائة من المبالغ الموافق عليها في اطار الترتيبات الجديدة للتنفيـذ الوطني أسندت بدورها لوكالات اﻷمم المتحدة لتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more