it is my hope that all Member States will wish to provide their invaluable support for our candidacy. | UN | ويحدوني الأمل في أن ترغب جميع الدول الأعضاء في تقديم دعمها القيم للغاية لترشيحنا. |
it is my hope that one day a new generation of Marshallese leaders will come to this forum not to speak of this sad legacy, but rather to proclaim that the work is done and that all is well. | UN | ويحدوني الأمل أن يحدث ذات يوم أن يأتي جيل جديد من الزعماء المارشاليين إلى هذا المحفل لا للتكلم عن هذا الإرث المحزن فحسب، وإنما لإعلان أن العمل قد أُنجز وصار كل شيء على ما يرام. |
Also, it is my hope that the study will emphasize disability-inclusive development and a traditional understanding of North-South cooperation. | UN | وآمل أيضا في أن تؤكد الدراسة على التنمية الشاملة للإعاقة وعلى الفهم التقليدي للتعاون بين الشمال والجنوب. |
it is my hope that a second nomination can be confirmed shortly. | UN | وآمل أن يتأكد في غضون فترة وجيزة ترشيح ثان لهذا الغرض. |
it is my hope that the process of arbitration will soon be started, leading to a solution of this potentially very dangerous dispute. | UN | وأملي أن تبدأ عملية التحكيم قريبا وأن تؤدي إلى إيجاد حل لهذا النزاع الذي ينطوي على احتمالات التحول إلى نزاع خطير. |
Finally, it is my hope that Member States will work together to advance the cause of our common humanity, and make the world a better place in which to live. | UN | وأخيرا، يحدوني الأمل أن تعمل الدول الأعضاء معا للنهوض بقضية البشرية المشتركة وجعل العالم مكانا أفضل للحياة. |
it is my hope that the Meeting will generate the necessary political will to combat the growing danger posed by non-communicable diseases (NCDs). | UN | ويحدوني الأمل أن يولد الاجتماع الإرادة السياسية اللازمة لمكافحة الخطر المتزايد الذي تشكله الأمراض غير المعدية. |
it is my hope that this summit will come up with appropriate strategies, with specific targets and indicators, for dealing with these diseases. | UN | ويحدوني الأمل بأن يخرج مؤتمر القمة هذا باستراتيجيات ملائمة، ذات أهداف ومؤشرات محدَّدة، للتعامل مع تلك الأمراض. |
it is my hope that the United Nations can play a more significant role in this next phase of our development. | UN | ويحدوني الأمل أن تتمكن الأمم المتحدة من أداء دور أكبر في المرحلة المقبلة من تنميتنا. |
it is my hope that UN Women will receive the support of all States. | UN | ويحدوني الأمل في أن يتلقى جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة الدعم من الدول كافة. |
it is my hope -- and I promise to do my utmost -- that real progress will be made in this regard. | UN | ويحدوني الأمل في إحراز تقدم حقيقي في هذا الصدد، وأعدكم بأن أبذل قصارى جهدي لتحقيق هذه الغاية. |
it is my hope that the parties will record substantive results during that phase for the leaders to use to start full-fledged negotiations. | UN | ويحدوني الأمل بأن يسجل الطرفان نتائج جوهريه خلال تلك المرحلة كي يستخدمها الزعيمان ويبدآ المفاوضات الشاملة. |
The Sixth Committee adopted the draft resolution without a vote, and it is my hope that the Assembly will be able to do the same. | UN | اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار من دون تصويت، وآمل أن يكون بمقدور الجمعية العامة أن تحذو حذوها. |
it is my hope that the electoral process under way will be a success. | UN | وآمل أن يكتب النجاح للعملية الانتخابية الجارية. |
it is my hope that that will enable United Nations agencies to be more familiar with, and responsive to, our unique development challenges. | UN | وآمل أن يمكن ذلك وكالات الأمم المتحدة من تعزيز درايتها بما نواجهه من تحديات فريدة واستجابتها لاحتياجاتنا. |
it is my hope that, in the months and years to come, States Members of United Nations will work together to this end. | UN | وآمل أن تعمل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، في الأشهر والسنوات المقبلة، معاً من أجل هذه الغاية. |
it is my hope and vision that we will be able to move forward together in a renewed partnership, with the strong and sound leadership of the United Nations. | UN | وآمل وأرى أننا سنتمكن من المضي قدما معا في شراكة متجددة في ظل القيادة القوية والحكيمة للأمم المتحدة. |
it is my hope that all delegations will be satisfied with this new arrangement. | UN | وأملي أن ينال هذا الترتيب الجديد رضاء الوفود كافة. |
it is my hope, and the hope of my colleagues at the Tribunal, that the United Nations will once again be suitably represented on that occasion. | UN | وأملي وأمل زملائـــي في المحكمة أن تكون اﻷمم المتحدة، مرة أخرى، ممثﱠلة على نحو مناسب في تلك المناسبة. |
it is my hope that the proposed elections in the neighbouring countries will be held in a peaceful atmosphere and will help to further consolidate the emerging stability in the subregion. | UN | كما يحدوني الأمل في أن تُعقد الانتخابات المقترحة في البلدان المجاورة في ظل أجواء سليمة، وأن تساعد بدرجة أكبر على تعزيز الاستقرار الناشئ في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
it is my hope that the elections will see a large participation of the Haitian people. | UN | وإني آمل في أن تشهد الانتخابات مشاركة على نطاق واسع من جانب شعب هايتي. |
it is my hope that that will be taken into account in the near future, and we will continue to emphasize our traditional positions. | UN | وإنني آمل أن يؤخذ هذا اﻷمر في الحسبان في المستقبل القريب، وسنواصل التأكيد على مواقفنا التقليدية. |
it is my hope that the Member States will now be ready to adopt the draft resolution in its entirety in the interest of human rights. | UN | وإني لآمل أن تكون الدول الأعضاء الآن على استعداد لاعتماد مشروع القرار في مجموعه لصالح حقوق الإنسان. |
it is my hope that the Security Council will give sympathetic consideration to this request. | UN | وكلي أمل في أن ينظر مجلس اﻷمن في هذا الطلب بعين العطف. |
it is my hope that the parties will cooperate fully with MINURSO in this regard. | UN | ويحدوني أمل كبير في أن يتعاون الطرفان تعاونا كاملا مع البعثة بهذا الصدد. |
it is my hope that at the end of this Conference, we will learn from and share with the international community on the ways and means of dealing with racism. | UN | وإنني لآمل بأننا في نهاية هذا المؤتمر سنتعلم من المجتمع الدولي ونشاطره ما نعلم عن سبل ووسائل التصدي للعنصرية. |
it is my hope, therefore, that the Security Council, on the basis of the additional information provided in the present report, will agree to the urgent establishment of UNMIH in line with my earlier recommendations. | UN | ولذلك، فإنني آمل أن يوافق مجلس اﻷمن، استنادا الى المعلومات الاضافية المقدمة في هذا التقرير، على انشاء بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي على نحو عاجل، وفقا لتوصياتي السابقة. |
it is my hope that members of the Council will once again join me in calling on the Frente POLISARIO to release without further delay all remaining prisoners of war. | UN | وإني على أمل في أن ينضم إليَّ أعضاء المجلس مرة أخرى في توجيه الدعوة إلى البوليساريو للإفراج عن بقية الأسرى دون أي إبطاء. |
it is my hope that within the year every cigarette package sold in America will carry this symbol. | Open Subtitles | هو أملي ذلك ضمن السنة كل رزمة سيجارة تباع في أمريكا ستحمل هذا الرمز. |