"it is my pleasure" - Translation from English to Arabic

    • يسرني
        
    • يسعدني
        
    • ويسرني
        
    • إنه لمن دواعي سروري
        
    • ويسعدني
        
    • من دواعي سروري
        
    • ومن دواعي سروري
        
    • يطيب لي
        
    • يسعدنى
        
    • فمن دواعي سروري
        
    • وإنه لمن دواعي
        
    • ويسرّني أن
        
    it is my pleasure to give the floor to the distinguished Ambassador of the Islamic Republic of Iran. UN يسرني أن أعطي الكلمة لسفير جمهورية إيران الإسلامية الموقر.
    it is my pleasure now to call on Mr. Nobuyasu Abe, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, to make a statement. UN يسرني الآن أن أعطي الكلمة للسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، للإدلاء ببيان.
    it is my pleasure to open the Expert Meeting on Existing Agreements Investment and their Development Dimensions. UN يسعدني أن أفتتح اجتماع الخبراء المعني باتفاقات الاستثمار القائمة وأبعادها اﻹنمائية.
    it is my pleasure now to call upon Mr. Anton Vasiliev, the deputy head of delegation of the Russian Federation. UN يسعدني الآن أن أدعو السيد أنطون فاسيلييف، نائب رئيس وفد الاتحاد الروسي.
    it is my pleasure to welcome our guest here today, Ambassador Andrey Krutskikh. UN ويسرني أن أرحب بضيفنا هنا اليوم، السفير أندري كروتسكيخ.
    it is my pleasure to deliver your signing bonus personally. Open Subtitles إنه لمن دواعي سروري توصيل منحتك الإضافية ، شخصياً
    it is my pleasure to announce that Mongolia is planning to expand its protected areas from 10 per cent to 15 per cent of its territory. UN ويسعدني أن أعلن أن منغوليا تخطط لزيادة مساحة مناطقها المحمية من ١٠ في المائة إلى ١٥ في المائة من أراضيها.
    On this Day, it is my pleasure to refer to the progress that has been made towards a settlement of the question of Palestine. UN وفي هذا اليوم، يسرني أن أشير الى التقدم الذي أحرز نحو التوصل الى تسوية لقضية فلسطين.
    Indeed, it is my pleasure to announce that our preparations are well advanced and on course. UN وفـــي الحقيقة، يسرني أن أعلن أن استعداداتنا قطعت شوطا طويلا وأنها تمضي قدما في الطريق الصحيح.
    it is my pleasure to introduce the draft resolution on agenda item 66. UN يسرني أن أعرض مشروع القرار المتعلق بالبند ٦٦ من جدول اﻷعمال.
    Mr. President, it is my pleasure and privilege to extend to you our sincerest congratulations on your election to the presidency of the General Assembly at its forty-eighth session. UN السيد الرئيس، يسرني ويشرفني أن أقدم لكم أخلص تهانئنا على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    And in honor of this, it is my pleasure to present this year's Media Award to Steve Lopez. Open Subtitles و تكريماً لهذا، يسرني أن أقدم لهذا العام جائزة وسائل الإعلام لستيف لوبيز.
    Hence, it is my pleasure to enclose herewith the above-mentioned agreement in both Arabic and English, with the Arabic and English versions of the Doha Document for Peace in Darfur attached thereto. UN وفي هذا الصدد يسرني أن أرفق لمعاليكم طيه الاتفاقية المذكورة أعلاه باللغتين العربية والإنكليزية ومرفق بها وثيقة الدوحة للسلام في دارفور باللغتين العربية والإنكليزية.
    it is my pleasure, as both your mayor and as a member of the class of'92. Open Subtitles يسعدني بصفتي العمدة وطالبة في صف عام 1992
    ...search in sullen silence on a dull dark dock... Ladies and gentlemen, it is my pleasure to introduce to you a man Open Subtitles أيها السيدات والسادة , يسعدني ان اقدم لكم الرجل
    Earthbenders, it is my pleasure to welcome you aboard my modest shipyard. Open Subtitles مُخضعو الأرض, يسعدني الترحيب بكم على متن مينائي المتواضع
    it is my pleasure to commend him on the thoughtful analysis he delivered this morning to all participants in this high-level dialogue. UN ويسرني أن أثني عليه للتحليل العميق الذي قدمه صباح اليوم لجميع المشاركين في هذا الحوار الرفيع المستوى.
    it is my pleasure to inform the Committee of the recent breakthrough on the nuclear issue of the Democratic People's Republic of Korea. UN ويسرني أن أعلم اللجنة بالطفرة الأخيرة بشأن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    it is my pleasure to give the floor to the representative of Kuwait to present to the Commission the candidate for the post of the Chairman of the Disarmament Commission at its 2006 session. UN ويسرني أن أعطي الكلمة لممثل الكويت ليقدم للهيئة المرشح لمنصب رئيس هيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2006.
    Ladies and gentlemen, it is my pleasure to introduce to you my husband and your next village councilman, Open Subtitles السيدات والسادة، إنه لمن دواعي سروري أن أعرض لكم زوجي والخاص بك المقبل عضو مجلس القرية،
    it is my pleasure to inform delegations that the group has endorsed the candidacy of Mr. Meheidine El Kadiri of Morocco for that post. UN ويسعدني أن أبلغ الوفود أن المجموعة أيدت ترشيح السيد محي الدين القادري ممثل المغرب لهذا المنصب.
    And now it is my pleasure to introduce a young man who's represented our school at model U.N. Open Subtitles والأن ,إنه من دواعي سروري تقديم شاب يافع والذي ينوب عن مدرستنا في وكالة الأمم المتحدة
    it is my pleasure to hail and to praise the skill and dedication with which he has been discharging his most responsible and sensitive mission. UN ومن دواعي سروري أن أرحب وأشيد بالمهارة والتفاني اللذين يؤدي بهما رسالته البالغة المسؤولية والدقة.
    Today, it is my pleasure to inform the Assembly that such a meeting took place in Sofia on 6 and 7 July 1996 at foreign ministerial level. UN واليوم يطيب لي أن أبلغ الجمعية العامة أن هذا الاجتمــاع انعقد في صوفيا يومي ٦ و٧ تموز/يوليه ١٩٩٦ على مستــوى وزراء الخارجيــة.
    Now to further explain this amazing new computer, it is my pleasure to introduce to you Open Subtitles الآن لمواصلة شرح هذا الكمبيوتر المدهش .. يسعدنى ان اقدم لكم
    While thanking those delegations that have already done so, it is my pleasure to invite other delegations to join: the draft resolution is still open for additional sponsors. UN وفي الوقت الذي نشكر فيه الوفود التي انضمت بالفعل إلى مقدمي مشروع القرار، فمن دواعي سروري أن أدعو الوفود الأخرى إلى القيام بذلك: مشروع القرار لا يزال مفتوحا لانضمام مقدمين إضافيين.
    it is my pleasure to invite the High Representative for Disarmament Affairs, Mr. Sergio Duarte, to make a statement to the Committee. UN وإنه لمن دواعي سروري أن أدعو الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي، إلى الإدلاء ببيان أمام اللجنة.
    it is my pleasure to inform the Committee that I have received correspondence from the regional groups nominating their respective candidates for those positions. UN ويسرّني أن أُبلغ اللجنة أنني تلقيت مراسلات من مجموعات إقليمية تسمي كلٌّ منها مُرشَّحيها لهذه المواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more